Les fonds ainsi alloués étant librement utilisables, ils sont comptabilisés comme contribution aux ressources ordinaires.
此种捐助者限制,故记为经常资源。
Ces fonds ainsi alloués étant librement utilisables, ils sont comptabilisés comme contribution aux ressources ordinaires.
Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés.
鉴于业已用光, 这笔支出不予考虑。
Elle était toutefois tributaire des finances de la Trésorerie, dont les ressources étaient limitées.
然而,它依靠财政部,但财政部有限。
L’ordonnateur-Trésorier du Burundi délivre un chèque ou des chèques tirés d’une série spéciale.
国库审核员出一张或多张特别序列的支票。
Le montant pour les bureaux de pays atteint 48,8 % du total net des crédits ouverts.
国别办事处的额占拟议总额(毛额)的48.4%。
Il recommande d'inscrire au budget ordinaire 58 postes imputés sur les fonds extrabudgétaires.
建议将目前由预算外资金的58个员额转为由正常预算。
Augmentation des crédits nationaux alloués à la CTPD.
用于技合的国家增加。
À l'heure actuelle, l'État ne contribue pas à ce Fonds.
国家目前不何。
Outre ses fonds d’origine privée, Cittadellarte est également soutenue par des diverses subventions publiques.
艺术城的最初资金来自私人,现在同时也受到不同的公共补贴。
Il n'y a aucun budget spécifique pour l'éducation des filles.
女童教育没有专门的预算。
Il est instamment demandé au Gouvernement d'y affecter des fonds.
委员会敦促政府为此目的。
Des ressources d'un montant de 500 000 dollars ont été allouées à ce fonds20.
已经为此基金50万美元。
De ce fait, les allocations aux divers fonds d'affectation spéciale prenaient souvent du retard.
因此,信托基金经常延误。
Accroître l'allocation du Budget ordinaire des Nations Unies.
增加联合国经常预算的。
Cette somme représentait plus du double du montant alloué les années précédentes.
这是以往各年的两倍以上。
Les fonds alloués pour la coopération technique ont également diminué.
技术合作的也削减了。
Tous ces hôpitaux sont financés par des fonds publics.
所有这些医院都是公共。
Ce type d'assistance bénéficie de crédits annuels s'élevant à 500 000 litai.
每年向综合支助50万立特。
Part du budget de la santé allouée aux contraceptifs.
对避孕药具的保健预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les 12 milliards de crédits ministériels sont là pour accompagner les réformes actuelles et disparaîtront en 2022. . .
120亿部长级将伴随当前改革,并将在2022消失。
Une opération à 9,7 milliards d'euros pour les caisses de l'Etat.
为国库 97 亿欧元。
On appelle ce financement la " munera" , ce qui veut dire le cadeau, l'offrande, le don de soi.
我们称这样为“munera”(代指古罗马角斗士战斗),意思是礼物,奉献,我奉献。
Et aussi, j’ai eu une subvention qui m’a permis de fabriquer cet espace.
而且,我有一笔让我可以腾出这个空间。
A Mouans-Sartoux, le maire a surtout voulu compenser la baisse des dotations de l'Etat.
在 Mouans-Sartoux,市长特别想弥补国家下降。
Le président annonce 300 millions d'euros par an pendant 6 ans.
总统连续 6 每 3 亿欧元。
Ceux ayant obtenu des scores élevés aux examens d’entrée peuvent bénéficier de bourses du gouvernement.
那些在入学考试中得分高人可以从政府中受益。
La loi de programmation militaire votée hier prévoit 413 milliards d'euros sur 7 ans.
昨天通过军事规划法规定 7 内 4130 亿欧元。
Le travail d'appropriation fut rapidement exécuté, et Pencroff s'en déclara très satisfait.
工作很快就进行了,彭克罗夫己非常满意。
En outre, 100 millions de yuans ont été attribués à la province du Sichuan pour des raisons similaires.
此外,出于类似原因,向四川省1亿元。
L'Etat prévoit une enveloppe de 375 millions d'euros, soit 300 000 euros en moyenne par hôpital.
- 国家计划 3.75 亿欧元,即平均每家医院 30 万欧元。
G.Larcher: C'est un régime qui coûte très peu cher à la dotation de l'Etat.
- G.Larcher:这是一项从国家中花费很少计划。
L'ancien président de l'association affirme... Ce dossier de subvention a fait des vagues au sein même de l'association.
协会前任主席确认... 这份文件在协会内部引起了轰动。
En 2010, le Congrès Américain a débloqué la somme de 4,8 millions d'euros pour renforcer la falaise et prévenir son érosion.
2010,美国国会480万欧元用于加固悬崖并防止其侵蚀。
Mais l'Allemagne vient d'annoncer une enveloppe de 200 milliards d'euros pour compenser la hausse des prix du gaz.
但德国刚刚 2000 亿欧元以弥补天然气价格上涨。
Comme nous avons des dotations dans les communautés de communes qui baissent, nous devons trouver des ressources complémentaires.
- 由于我们在公社社区正在减少,我们必须寻找额外资源。
Selon les syndicats, le ministère de la Justice a prévu 3 millions d'euros pour lutter contre ce phénomène.
- 据工会称,司法部已300万欧元来打击这一现象。
Sur beaucoup de domaines, on est passé sur des allocations annuelles, on ne peut pas commander ce qu'on veut.
在许多领域, 我们已经转向度,我们无法订购我们想要东西。
FB : En France, le gouvernement débloque 150 millions d'euros pour soulager les urgences pédiatriques dans les hôpitaux.
FB:在法国,政府将 1.5 亿欧元用于缓解医院儿科紧急情况。
Depuis hier, la ministre se veut rassurante : la suppression de la taxe d'habitation sera compensée et les dotations ne baisseront pas.
从昨天开始,部长希望放心:取消住房税将得到补偿,不会减少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释