有奖纠错
| 划词

Les métaux sont persistants dans l'environnement car ce sont des éléments, ils sont donc indestructibles.

金属在环境中是的,因为它们是元素,因而能被破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de loi illustre l'attachement constant de l'Inde à la prévention de la prolifération nucléaire.

这一法案说明印度防止核扩散的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance qu'a le Japon de la région devrait faire partie intégrante de la sagesse collective du Conseil de sécurité.

日本该区域的了解,应成为安全理事会集体智慧的的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement de mon pays et son attachement indéfectible à la promotion de la paix et la sécurité internationales est une constante de sa politique étrangère.

我国国际和平与安全的承诺及始终渝的执着,是我国外交政策的一的特点。

评价该例句:好评差评指正

Le mode d'approche des «4R»2 a été un thème constant de la mission, étant donné en particulier son effet stabilisateur sur la population et ses incidences sur la réduction de la pauvreté.

特别由于“4Rs” 办法人口的稳定性影响及其减贫的影响而成为特派团的主题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Abel (Danemark) ajoute que le financement des activités des organisations non-gouvernementales est demeuré constant, et qu'il a même augmenté dans certains cas, alors que divers ministères subissaient des coupes budgétaires.

Abel女士(丹麦)补充说,非政府组织的资助,有些情况下还略有增加,甚至在政府各部门预算削减的情况下也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'appui énergique et ininterrompu du Conseil de sécurité et du Groupe de contact sera essentiel à mesure que l'on s'approchera des phases critiques et de la fin du processus au Kosovo.

最后,随着科索沃问题即将入关键阶段和尾声,安全理事会和联络小组必须提供坚决而的支助。

评价该例句:好评差评指正

C'est là ce qui a été la pierre de touche du Plan d'action de l'Inde en vue d'éliminer les armes nucléaires, qui a été dévoilé par le regretté Premier Ministre Rajiv Gandhi, en 1988, à la troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, et qui continue aujourd'hui d'être l'objectif de l'Inde.

这是已故印度总理拉吉夫·甘地在第三届专门讨论裁军问题的大会特别会议上宣布的关于消除核武器的印度行动计划的基石,它仍然是印度今天的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱神蛤属, 爱神秘化的(人), 爱神木叶状的, 爱神之箭, 爱胜蚓属, 爱施送的, 爱氏并殖吸虫, 爱氏海葵属, 爱舒适, 爱耍闹的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接