有奖纠错
| 划词

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

持家务甚至不被看作是一种经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告再次重申了妇持家务这一定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été préparés à l'issue d'une concertation avec les associations membres.

这些声明在与欧洲持家联合会成员协会协商过程产生

评价该例句:好评差评指正

Neanmoins le vieillard, quoique robuste encore, sentit la necessite d'initier sa fille aux secrets du menage.

然而,老头虽然身板还硬朗,也感到持家诀窍了。

评价该例句:好评差评指正

Lors de chacune de ces sessions, la FEFAF a présenté un exposé sur des sujets pertinents.

在所有这些会议上,欧洲持家联合会均就相关专题递交了一份声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau central de statistique ne dispose d'aucune donnée concernant les femmes chefs de famille vivant dans la pauvreté.

央统计局没有关于生活贫穷持家数字。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家务和满足家庭责任落在妇身上。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, les hommes sont censés donner le ton, et les femmes doivent apporter un soutien et des soins.

家庭和社区,男人处于领导地位,而人必须提供持家和养育孩子。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre elles ne peuvent accéder à l'emploi rémunéré, parce qu'elles doivent s'acquitter des tâches ménagères et des soins aux enfants.

许多妇由于担负持家和育责任,因而仍然不能得到有薪资工作。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,妇在照料和养育子、操持家务方面具有特定作用。

评价该例句:好评差评指正

L'eau courante et l'électricité apportent un soulagement aux femmes en réduisant le temps que leur demandent les travaux du ménage et sa gestion.

自来水和电减轻了妇负担,缩短了做家务和持家时间。

评价该例句:好评差评指正

Il ne sera pas aisé de surmonter ces disparités car les femmes doivent assumer seules les soins du ménage et l'éducation des enfants.

消除这些差别并不容易,因为妇独自承担持家和养育子责任。

评价该例句:好评差评指正

En contraste, les femmes étaient dirigées vers la compétence au foyer et la littérature avec un accent sur les lettres ou « les arts ».

相反,孩就被引导发展持家能力和文修养,重点是人文科和艺术。

评价该例句:好评差评指正

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

她担心委员会名称变更会强化对妇在生和操持家务方面定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡妇、孤持家家庭,户主必须面对失去养家活口人和家庭破碎现实。

评价该例句:好评差评指正

La FEFAF suit les travaux des Commissions sur la famille et le vieillissement qui se déroulent à Vienne par le biais de l'association locale.

欧洲持家联合会通过地方国家协会关注维也纳家庭和老龄化问题委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇认为运动适合于不受其他方面因素制约人,这些制约尤其来自操持家务方面。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

持家证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子家庭,妇照看子子和操持家负担更重,提高职业技能机会更少。

评价该例句:好评差评指正

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

教育性别差别表现为对孩子和男孩子使用不同劳动课教大纲,孩子习家政管理和操持家务,男孩子习木工和金属加工技能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿伏伽德罗常量, 阿伏伽德罗数, 阿伏加德罗定律, 阿芙蓉, 阿福豆甙, 阿福花, 阿附, 阿附权贵, 阿富汗, 阿富汗的/阿富汗人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

C'est là qu'elle passait ses journées quand les soins du ménage ne l'occupaient plus.

她不务时总在那里打发日子。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三

Tenir ma maison et élever mes enfants, c’est assez pour m’occuper entièrement.

务,养育孩子,这已够我

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans le quartier, on les saluait, on parlait de leurs économies. Goujet n’avait jamais un trou, sortait avec des bourgerons propres, sans une tache.

在本区里,人们都挺敬重他们,总说他们勤俭。顾热衣服不曾有过一个小洞,每当出门都穿着很洁净工衣,没有一丝污垢。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

C'est assez récent quand on pense que ça fait des millénaires que le modèle familiale le plus répandu c'est celui de la femme au foyer et de l'homme qui travail.

相对于那种存在数千为普遍家庭模式——女人,男人工作,妇女经济独立并不久。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, qui paraissait toute à son ménage, devait pourtant rêvasser aux histoires que Zacharie racontait sur le maître-porion et la Pierronne, car elle entrebâilla la porte d’entrée et jeta un coup d’œil dehors.

卡特琳看来像是一心一意地在务,其实她心里准还在想着扎查里讲 总工头和皮埃隆老婆那当子事,因为她半敞着大门,不时地往外看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿基隆阶, 阿基米德, 阿基米德的, 阿基米德定理, 阿基米德螺线, 阿基米德螺旋面, 阿基米德蜗杆, 阿基米德原理, 阿基坦阶, 阿胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接