有奖纠错
| 划词

Celui-ci peut à tout moment révoquer ses membres dirigeants.

政当局可以随时撤除其领导成员。

评价该例句:好评差评指正

Ces postes seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.

将每隔两个月撤消半数的观察所,到完全撤除为止。

评价该例句:好评差评指正

Sur sa demande, un Etat Membre a été retiré du processus du barème volontaire.

有一个会员在其提出请求后已从自愿分摊比额表中撤除

评价该例句:好评差评指正

Les 315 magistrats concernés n'auraient pas bénéficié du droit fondamental à une telle procédure.

据称,这315名法官被剥夺了基本权利,未经正当程序即被撤除了职务。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de contrôle a été démantelé le jour même sous la pression de la MINUSIL.

在联塞特派团的压力下,该联阵检查站于同日撤除

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait envisager de réexaminer ses réserves en vue d'en assurer, autant que possible, le retrait.

缔约虑重新审议其作出的保留,以保证可能予以撤除

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé.

我们迅速而坚决地动调查非法扩散网络并予以撤除

评价该例句:好评差评指正

Les pressions exercées par la société civile ont abouti à la fermeture de nombreux postes de contrôle routier.

根据报告,在民间社会的压力下,检查站已经撤除

评价该例句:好评差评指正

Une telle décision ne signifiait cependant pas qu'ils étaient démis de leurs fonctions de juge à la Cour.

撤除这些职务并不意味着法官丧失在各自法院的法官地位。

评价该例句:好评差评指正

Selon une analyse récente, l'éventuelle élimination de la réserve à l'article 10 sera examinée en particulier.

根据最近所作的一项审查,将对可能撤除与第10条有关的保留进特别的审查。

评价该例句:好评差评指正

Mme Zahan Haque pense qu'il ne faudra probablement pas attendre bien longtemps pour voir le Bangladesh retirer ses réserves.

她的感觉是距离真正撤除保留可能已为时不远。

评价该例句:好评差评指正

Le démantèlement des barrages ne s'est heurté à des résistances majeures, sauf dans la partie nord de l'île.

除在岛的北部地区以外,撤除路障的工作并未遇到大规模反抗。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé de retirer l'organisation de la « zone grise » et de reporter l'examen de sa demande.

委员会决定将该组织从模棱两可类别撤除,并推迟审议其申请,以待进一步虑。

评价该例句:好评差评指正

Avec la chute du mur de Berlin et ses répercussions politiques, le débat allait prendre un autre tour.

随着柏林墙的撤除和随之而来的政治发展变化,辩论的重点发生了明显的变化。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées.

在西岸北部,一些定居者也已被撤除,撤销了4个定居点。

评价该例句:好评差评指正

Ben-Eliezer a chargé le général de division Yitzhak Eitan de parler aux représentants des colons afin qu'ils procèdent d'eux-mêmes à l'évacuation.

Yitzhak Eitan少将已奉Ben-Eliezer的命令与定居点运动的代表商谈,以进撤除工作。

评价该例句:好评差评指正

Les postes d'observation seront occupés par les Forces impartiales et seront réduits de moitié tous les deux mois jusqu'à leur suppression totale.

观察哨由中立部队进驻,其数目每两个月减少一半,直至完全撤除

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les pressions considérables exercées par la société civile ont permis de fermer plusieurs postes de contrôle routier dans la capitale.

另外,由于民间社会施加了相当大的压力,城内若干检查站撤除了。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souligne que la révocation des juges ne peut se faire que selon une procédure objective et indépendante prescrite par la loi.

委员会强调只有依据法定的一项客观、独立的程序,才能撤除法官的职务。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons toute tentative de créer des institutions mono-ethniques et nous appelons au démantèlement des structures administratives parallèles qui continuent de fonctionner.

我们谴责任何制造单一种族机构的企图,呼吁撤除仍在动的并政机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ouvrante, ouvré, ouvreau, ouvre-boîtes, ouvre-bouteilles, ouvrer, ouvreur, ouvreuse, ouvreusede, ouvrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois-ci, on aurait dit que Rogue avait levé le sortilège avant même que Harry ait eu le temps de le combattre.

这次斯像没等哈利反抗就撤除了魔咒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

En 1776, l'immense évêché est démembré en plusieurs petits évêchés ; En 1790, il est même supprimé : désormais, l'évêque ne séjournera plus à Toul, mais à Nancy.

1776,巨大的主被肢解成几个小主;1790,主甚至被撤除了;从此,主将不再留在图勒,而是前往南锡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ovalaire, ovalbumine, ovale, ovalisation, ovaliser, ovaliste, ovalité, ovalocytose, ovaloïde, ovardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接