Il faudrait pousser l’Europe, et particulièrement la France… les pousser à faire davantage de traductions.
应该敦促欧洲,特别是法国,敦促它们多去翻译。
Nous exhortons toutes les parties à honorer leurs engagements.
们敦促各方履行其。
Nous insistons pour que ce mécanisme demeure en vigueur.
们敦促继续保持个机制。
La communauté internationale a appelé les deux parties à reprendre le dialogue.
国际社会敦促双方恢复对话。
Nous demandons instamment au Conseil d'assumer cette responsabilité.
们敦促你们履行责任。
Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.
们敦促交战者结束敌意。
Nous demandons instamment que ces actions cessent immédiatement.
们敦促立即停止些行为。
Nous lui demandons instamment de porter à cette question l'attention voulue.
们敦促适当关事。
Nous les appelons à s'enregistrer et à voter.
们敦促他们登记和投票。
Nous demandons instamment que la question soit réglée dès que possible.
们敦促尽早解决问题。
Appeler ce dernier à y mettre fin immédiatement.
敦促其立即终止战略。
Nous invitons l'Assemblée à appuyer cette initiative.
们敦促大会支持该倡议。
Il a prié instamment les deux parties de continuer à travailler ensemble.
他敦促双方继续起合作。
Premièrement, nous ne cessons d'exhorter les auteurs de ces résolutions à en réduire le nombre.
首先,们始终敦促、并将继续敦促些决议的提案国真正努力减少决议的数目。
J'invite instamment d'autres pays à faire de même.
敦促其他方面也样做。
L'oratrice appelle au dialogue et à la coopération.
她敦促进行更多对话与合作。
Nous exhortons les autres pays à faire de même.
们敦促其他国家也样做。
C'est ce que l'Irlande l'exhorte à faire.
爱尔兰强烈敦促安理会样做。
Nous exhortons tous les États à signer ce code de conduite.
们敦促所有国家签署该守则。
Je demande instamment à l'Assemblée d'appuyer ce projet de résolution.
敦促大会支持该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui serais-je pour m'opposer aux décisions du destin ?
是什么人,怎么能拒绝命运的呢?
Dubois ne cessa d'encourager ses joueurs à manger alors que lui-même ne touchait à rien.
伍德在早餐时一直吃,自己却一口没动。
Vous êtes sûr ? Vraiment sûr, mon garçon ?
“你能肯定吗?”特里劳妮教授他。“你很肯定吗?亲爱的?
La population est appelée à ne pas bouger de chez elle.
民众不要离开家园。
Elle les incite également à reporter leur voyage.
她还他们推迟行程。
Je vais les pousser à révéler leurs lacunes.
会他们揭露他们的缺点。
Les habitants sont appelés à ne pas sortir des abris antiaériens.
居民不要从防空洞出来。
J'enjoins le gouvernement sud-africain à faire quelque chose.
南非政府做点什么。
Je vous conseille vivement de prendre votre position.
- 你采取你的立场。
M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .
卢美方“立即纠正错误”。
Les gouvernements locaux exhortent leurs résidents à restreindre l’utilisation des feux d’artifice.
当地政府居民限制使用烟花。
Il est pressé par son entourage d'apaiser les choses.
周围的人他冷静下来。
Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.
他部长们尽职尽责,高效并模范。
Météo France appelle à la prudence ce soir en raison des orages.
由于雷雨天气,法国气象局今晚谨慎行事。
Les industriels pressent le gouvernement d'accélérer le développement des énergies renouvelables.
工业家政府加快可再生能源的发展。
Vous exhortez les LR à déposer une motion que l'opposition pourrait voter.
您 LR 提出反对党可以投票的动议。
Depuis dimanche, plusieurs de ses proches le pressaient de prendre la parole.
自周日以来,他的几个亲戚一直在他发言。
Et vous lui fait un beau sermon pour l'exhorter à patience.
你给他一个很好的布道,他耐心等待。
A la SNCF, d'abord, la CGT, majoritaire, exhorte les salariés à cesser le travail.
在 SNCF,首先,数 CGT 工停止工作。
L'Union européenne exhorte les autorités à enquêter et à poursuivre les responsables de ces morts.
欧洲联盟当局调查和起诉应对这些死亡负责的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释