Les devises peuvent toujours remonter mon moral.
那些格言总能激励我的斗志。
Nous devons donc nous atteler énergiquement à régler les conflits en suspens tout en luttant contre l'injustice profonde, les inégalités, la violence, l'exclusion sociale, la pauvreté extrême, la famine, l'analphabétisme et l'incompréhension entre les cultures.
必须以高昂的斗志应对尚未解决的冲突,与此同时,我们还必须处理根深蒂固的公正、平等、续暴力、社会排斥、极端贫穷、饥饿、文盲及文化误解。
Je voudrais enfin rendre un hommage mérité au Secrétaire général Ban Ki-moon dont l'œuvre réformatrice, l'engagement et le dynamisme raffermissent le rôle de l'ONU et crédibilisent davantage cette dernière auprès des États Membres autant que dans l'opinion publique internationale.
最后,我愿向潘基文秘书长表示应有的敬意,他的改革努力、承诺与斗志加强了联合国的作用,提高了它在会员国和国际舆论中的信誉。
Nous sommes confrontés à l'une des facettes les plus sombres des guerres du monde contemporain : punir la population civile pour saper son moral, détruire son esprit de résistance, annihiler tout sentiment de lutte et conduire les personnes à croire qu'un esclavage modéré est préférable à la résistance en quête de la liberté.
我们正在目睹现代战争最黑暗的一面:惩罚平民人口,借以削弱其斗志、摧毁其抵抗精神、压垮所有斗争意志,以及使人相信,温和奴役胜过追求自由的抵抗行动。
Je voudrais remercier M. Guterres de son exposé sur la situation des réfugiés et des personnes déplacées au niveau international et exprimer la gratitude du Gouvernement argentin pour le travail important dont s'acquittent jour après jour son organisation et lui-même, car nous estimons que pour exercer les fonctions qui sont les siennes, il faut non seulement avoir une connaissance profonde des réalités internationales, mais aussi un esprit militant clairement pour la cause de ceux qui ne peuvent faire entendre leur voix.
我们要感谢古特雷斯先生作了关于世界范围的世界难民和境流离失所者局势的通报。 我还要表示,阿根廷政府赞赏古特雷斯先生的组织和他本人每天从事的重要工作,因为我们认为,为履行其所肩负的职能,他必须深刻了解国际现实并富有为无发言权的人们奋斗的明确斗志。
Au nom de la légitime défense et de la lutte contre le terrorisme, Israël a eu recours à tous les subterfuges pour justifier ses attaques répétées contre la population palestinienne et a adopté la politique du châtiment collectif pour tenter de faire taire la volonté de tout un peuple de réaliser son but de créer un État indépendant jouissant de la souveraineté pleine et entière dans des frontières sûres et internationalement reconnues et vivant côte à côte avec ses voisins dans la paix et la sécurité.
以色列借自卫和反恐之名,想方设法为一再袭击巴勒斯坦平民辩解,并且采用集体惩罚政策,企图摧毁整个巴勒斯坦人民争取实现在安全与国际公认的边界建立一个享有完全和充分主权的独立国家与邻国和平安全相处的目标的斗志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est parce que nous avons besoin d'avoir toute notre énergie, toute notre inventivité, toute notre combattivité, tourné vers l'objectif que nous nous sommes donnés tous ensemble. Nous sommes en train de faire l'histoire, chacun d'entre nous.
这因为我们需要把所有的精力、所有的创造力、所有的斗志都集中我们共同设定的目标上。我们每一个人都创造历史。