Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!弄虚作假!只要露出他本来的目就!”
Le représentant des États-Unis a estimé que ce n'était pas là l'objectif poursuivi.
美国代表认为一做法本来的目的。
Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.
如果久拖决,就失去规定临时措施本来的意义。
Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.
巴基斯坦代表说,执问题对该段本来的意图造成混乱。
La représentante du Suriname indique qu'elle avait l'intention de vote en faveur des deux paragraphes.
苏里南的代表发言说,她本来的意图对两个部分都投赞成票。
Nous avons détruit la confiance de base qui existait.
我们摧毁本来存在的那种简单的信任。
À notre avis, il n'est pas aussi complet que nous l'aurions souhaité.
我们认为,报告没有象我们本来期望的那样全。
Toutefois, ce montant, déjà très faible, est rarement dépensé dans sa totalité à cette fin.
然而本来多的钱又很少全部用在伙食上。
La Norvège aurait cependant préféré un instrument juridiquement contraignant.
然而,挪威本来希望的一项具有法律约束力的文书。
Le monde doit regarder les réalités en face.
世界必须看清现实的本来。
Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.
程安排并没有像我本来希望的那样有节奏,对此我只能表示歉意。
Les faits de l'espèce sont typiques de cette double série de violations et d'enquêtes.
本来文陈述的事实一模式的例子。
Polservice ne tient pas compte des dépenses qu'elle aurait dû engager sur place.
Polservice没有计入在工地上本来可能产生的任何开支。
Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.
些改革进一步削弱本来就脆弱的国家体制。
Une obligation mondiale à prime pourrait apporter des financements qui ne seraient pas autrement disponibles.
全球溢价债券可以提供本来无法得到的贷款资金流动。
Des milliers de familles déjà pauvres demeurent tributaires de l'assistance alimentaire.
千户本来已经很穷的家庭仍然依赖粮食援助和其他帮助。
Retarder la restitution des territoires pourrait compliquer un processus de règlement déjà difficile.
拖延归还领土可能使本来就困难的解决进程更为复杂。
La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.
本来就设施简陋的学校里人满为患。
Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.
本来事情都好好的,现在真相都要抖出来。
Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.
我们绝能害怕按事情的本来目来称呼它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un mouvement qui s'efforce non pas d'imiter, mais de traduire la réalité du monde alentour.
这种艺术流派强调的不是复制,而是诠释周围来的样子。
Numéro 3. N'agis pas comme quelqu'un que tu n'es pas.
第三,不要表现得不自己来的样子。
Et numéro 7. Tu es accepté pour ce que tu es.
你的来面目会被接受。
L’odeur déjà pesante du tabac devint encore plus oppressante après l’arrivée de Shi Qiang.
屋里来已经很浓的烟味更加重了。
Ah oui, là où il devait être.
是的,那个他来应该所属的位置。
Je voulais aller faire un pique-nique aujourd'hui mais il pleut !
我今天来去野餐的,但是下雨了!
Parce que tu devais te marier samedi dernier.
“因为上个星期六你来要结婚的。”
Une nouvelle taxe sur le foncier bâti devait voir le jour.
来对建筑物的新税收即将生成。
Encore un truc plutôt sobre qui a mal tourné.
这是另一种来很朴素的东西,却变得越来越复杂。
Je m'attendais à du Rimbaud. Ah je me rappelle de celui-là!
我来以为我的诗会的那样。啊,我记得这首诗!
Il aurait fallu faire un reboot.
你来应该翻拍下的。
Et ? Un fanal ? Un fanal c'est pas du tout ce que c'est.
- 和 ?灯塔?信标根不是它来的样子。
Il eût pâli, s’il eût pu pâlir encore.
他的面色来已经煞白,不可能变得更苍白了。
Lors de nos recherches, nous surconsommons des vidéos que nous ne souhaitons pas vraiment regarder.
在我们搜索信息的过程中,我们会过度观看视频,相比我们来看的而言。
Sans doute parce qu'elles le sont.
很可能因为来就是很自然的。
On se faisait joliment vieux là dedans, surtout une personne qui ne pouvait pas respirer.
这地方催人衰老,尤其是一个来就呼吸不畅的人。
Ou alors, un ami vous invite à une soirée à laquelle vous n’avez pas envie d’aller.
或者,朋友邀请你去参加晚会,你来不去的。
– Oui, j'aurais pu. Tu as vu Ivory ? Je n'arrive pas à le trouver.
“对,我来应该打的。你看见伊沃里了吗?我到处都找不到他。”
Je voulais venir, mais il n'y avait pas de place quand j'ai voulu réserver.
来来的,订的时候已经没有房间了。
Selon elle, un tel drame aurait pu être évité.
她表示,这样的悲剧来是可以避免的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释