L'essence de l'homme réside en la pensée.
人在于思想。
Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.
电影在上就是大自然编剧。
Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.
判别式在上表现为相应行列式计算。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们歪曲了3.14。
DANS LES 2 CAS,LE CONTRAT EST REGI,ESSENTIELLEMENT,PAR LES TEXTES DU CODE DE COMMERCE.
在这2种情况下,上,合同是根据商业法令决定。
La nature des conflits et des menaces a changé.
冲突和威经改变。
Opération du coeur à Yimeng des gens simples, travailleurs, honnêtes nature, s'engage à vous servir.
诚心经营,以沂蒙人朴素,勤劳,诚实,竭诚为你服务。
Cela va contre la nature même de notre Organisation.
这样做有悖于组织。
Ces séances répondaient surtout à un souci d'information.
这些会议上是非常有益。
Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.
它们从上反对暴力与战争。
La pratique suivie est toujours à peu près la même.
这种做法在上是相同。
Ils n'ont pas vu qu'il était essentiel d'appliquer la Convention.
他们没有看到应用《公约》。
Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.
这三个支柱在上也相互联结。
Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
这种态度往往逃脱不了上矛盾。
L'essence même de la sécurité a considérablement changé.
安全发生了巨大变化。
C'est cela sa nature intrinsèque et nous devons l'affirmer.
这是它内在,我们必须肯定。
Cela devrait être l'essence de notre mission humanitaire.
这应当成为我们人道主义工作。
La recherche scientifique et technologique doit servir à soutenir l'essence de la vie.
科学和技术研究必须有助于生命。
La situation est à la fois complexe et plutôt simple.
这个问题在上既复杂又相当简单。
Les forces de la mondialisation menacent l'esprit même de l'Organisation des Nations Unies.
全球化力量威到联合国精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe deux dispositifs aux noms proches, mais de nature différente.
存在两种名称相似,但是本质同体系。
Il est de même nature qu’elle.
爱和灵魂是同一本质。
Au contraire, la nature des lois de la religion est de ne varier jamais.
相反,宗教法本质是永远会改变。
Dans tous les cas n’oubliez pas qu’un tatouage reste intrinsèquement personnel (oui oui j’ai bien dit intrinsèquement).
在任何情,要忘记,纹身在本质上是私人事(是,我说本质上)。
Je sais que par exemple les Italiens ils n'aiment pas qu'on dénature leurs plats.
我知道,意大利人喜欢别人改变他们菜肴本质。
L'Allemand, qui connaissait la nature humaine, l'avait mis à la porte.
日耳曼人原是认识人本质,他把他撵出了房门。
Donc tu vois la vitesse n'est pas essentielle mais c'est la connexion entre les mots.
所你看速度是最重要,单词之间连接才是本质。
De nature, évidemment, j'ai également ces émotions et cette timidité.
从本质上来说,我显然也有这些情感,我显然也很害羞。
Peut-on s'appuyer sur l'essence, sur l'expérience sensorielle, pour penser avec certitude ?
人们可本质和感官经验来准确无疑地思考吗?
Mais il s'agissait quoi qu'il en soit de gravures faites dans la pierre.
但从本质上讲,仍是把字刻在石头上。
Quant à moi, je ne suis qu'une base de données, capable d'être reproduite en plusieurs exemplaires.
我嘛,本质上只是个数据体而已,可拷贝许多份。”
Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.
至于广告所吹嘘生活方式,从本质上来说,这种生活方式本身就是令人失望。
Une occasion de se poser une question centrale : qu'est-ce c'est d'être humain et non- humain.
这是一个思考人类与非人类本质重要时刻。
On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.
因此,我们能在影响构成每个人身份本质因素情重塑记忆。
Et la nature même de cette guerre, c'est de dire, dans le fond, on ne fait pas la guerre.
这场战争本质是说,基本上,我们是在发动战争。
Mon père dit que les êtres sensibles à la beauté de la nature sont par essence bienveillants.
爸爸说过,对大自然美很敏感人,本质上都是善良。
Pour comprendre l'essence du mot pince, il y a un geste auquel vous devez penser c'est celui-là ce geste-là.
为了理解pince本质,你们要想到一个手势,就是这个,这个手势。
Ces mots faisaient référence à deux hypothèses en lien avec la nature des lois de l’univers.
这源自两个假说,都涉及到宇宙规律本质。
Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.
鉴于这些畸形人物,他们有着残暴本质,他们没有能力来控制他们权力。
Si vous êtes comme moi, sceptiques de nature, vous avez peut-être du mal à croire à cette théorie.
如果你像我一样,本质上是一个怀疑论者,你可能很难相信这个理论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释