有奖纠错
| 划词

Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.

就是大自然的编剧。

评价该例句:好评差评指正

Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.

判别式表现为相应行列式的计算。

评价该例句:好评差评指正

DANS LES 2 CAS,LE CONTRAT EST REGI,ESSENTIELLEMENT,PAR LES TEXTES DU CODE DE COMMERCE.

这2种情况下,,合同是根据商业法令决定的。

评价该例句:好评差评指正

Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.

它们从反对暴力与战争。

评价该例句:好评差评指正

La pratique suivie est toujours à peu près la même.

这种做法是相同的。

评价该例句:好评差评指正

Ces séances répondaient surtout à un souci d'information.

这些会议常有益的。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'une honnêteté foncierère.

很老实。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.

这三个支柱也相互联结。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.

这种态度往往逃脱不了的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.

有人澄清,此项权利属于酌处性质。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit que ces montants seront couverts par les budgets correspondants.

报告中作出的安排是临时举措。

评价该例句:好评差评指正

La situation est à la fois complexe et plutôt simple.

这个问题又相当简单。

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.

自决与外国占领是互相对抗的。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.

他也同意委员会是一个进程。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue signifie que l'on affirme l'existence de l'autre, qui, par définition, est différent.

对话意味着承认不同的他方的存

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, États et organisations internationales sont des entités fondamentalement différentes.

第二,国家和国际组织是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est, fondamentalement, une question de moralité et d'éthique.

但是,从看,腐败是一个道德问题。

评价该例句:好评差评指正

La question de la responsabilité des acteurs non étatiques relève essentiellement d'une décision de politique.

国家行为者责任问题属于政策判断问题。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de la force n'est pas en soi un élément constitutif du viol.

使用武力身,并不构成强奸的一个要素。

评价该例句:好评差评指正

La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.

该法院断定,其申请由于的理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保存得很完整, 保存的, 保存法, 保存合同, 保存记忆, 保存人, 保存优良传统, 保单, 保底, 保定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'est dans la nature de l'humain.

整个人类本质都一样。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Dans tous les cas n’oubliez pas qu’un tatouage reste intrinsèquement personnel (oui oui j’ai bien dit intrinsèquement).

在任何况下,不要忘记,纹身在本质是私人事(是,我说本质)。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au cinéma, une telle organisation tient essentiellement à la volonté du réalisateur.

在电影中,这种组织本质取决于导演意愿。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cela dans une programmation par nature vivante qui porte un modèle pertinent.

这是一个本质是活生生、带有相关模型制定。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais il s'agissait quoi qu'il en soit de gravures faites dans la pierre.

但从本质讲,仍是把字刻在石头

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quant à moi, je ne suis qu'une base de données, capable d'être reproduite en plusieurs exemplaires.

我嘛,本质只是个数据体而已,可以拷贝许多份。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

De nature, évidemment, j'ai également ces émotions et cette timidité.

本质来说,我显然也有这,我显然也很害羞。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son modèle de mouvements ne peut par définition pas être prédit, expliqua le consultant scientifique.

其运行规律从数学本质讲是不可预测。”科学顾问说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il se met à répéter sans relâche que le tennis féminin est, par nature, inférieur au tennis masculin.

他开始不断重复,女子网球本质不如男子网球。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所吹嘘生活方式,从本质来说,这种生活方式本身就是令人失望

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était une faction de nature religieuse, formée par les disciples du trisolarisme.

本质是一个宗教团体,由三体教教徒组成。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mon père dit que les êtres sensibles à la beauté de la nature sont par essence bienveillants.

爸爸说过,对大自然美很敏人,本质都是善良

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Si vous êtes comme moi, sceptiques de nature, vous avez peut-être du mal à croire à cette théorie.

如果你像我一样,本质是一个怀疑论者,你可能很难相信这个理论。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Non, non, non. En fait oui, à la base c’est très correct, c’est normal et tout ça.

不不不。事实上,在本质来说,这样说没问题,这是很正常

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essentiellement, il s'agit d'amener stratégiquement quelqu'un à faire ou à penser quelque chose sans l'aborder directement.

本质讲,它是关于战略性地让某人去做某事或思考某事,而不是直接谈论它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Scott modifie profondément le visage de Robin qui devient défenseur d'une cause ethnique et représentant une Angleterre essentiellement anglo-saxonne.

斯科特深刻地改变了罗宾形象,罗宾成为种族事业捍卫者,代表了本质盎格鲁撒克逊英格兰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il n'y a essentiellement que les moyens aériens qui peuvent traiter les feux.

本质讲,只有航空资产才能处理火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est essentiellement un effet prix sur les marchés de l'électricité.

- 它本质是对电力市场价格效应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意阻挠,本质是无益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La raison est essentiellement due à un manque de prévention des pathologies.

究其原因,本质是由于缺乏对病症预防。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保管人(有争议财产等的), 保管室, 保管图书, 保管物, 保管者的办公室, 保管者的职务, 保管中的财产, 保国安民, 保弧电极, 保户,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接