Nous sommes maintenant, étape par étape, dans le monde.
现在我们正一向世界。
Ce n'est que progressivement que l'enseignement se fait en français.
用法语教学只能一转换。
En fait, il convient d'échelonner ce retrait.
事实上,我们需要一地撤出。
Ces Etats pontificaux rendaient visible son indépendance vis-à-vis des monarques régnants.
但是这些罗马教皇的国家,一地,开始从君主专政制度逐渐独立出来。
L'adoption d'une démarche « pas à pas » peut aboutir à des percées décisives.
一循序渐进,能带来重大的突破。
Bien entendu, ce processus exigera du temps, mais on peut le mener à bien graduellement.
当然,这需要时间,但是可以一的做。
Le vin a dépassé son optimum et désormais il perdra de plus en plus ses qualités.
酒过了‘盛放’期后,质量就一下坡。
Entreprise principe de la bonne foi, étape par étape dans l'effort continu en vue de développer.
公司本着诚信的则,一在不断的努到发展。
Si nous nous montrons soudés après leurs actes de destruction, ils se découragent.
如果你在他们的破坏性行动之后逼近,他们就会退缩。
Société de droit respectueux de la foi au fil des ans, la montée de plus en plus les performances.
本公司多年来诚信守法,业绩高升。
Le personnage ne semble pas avancer, mais pas à pas il continue à apprendre chaque jour d’avantage.
画人物看上去不在前进,但他为营,每一天都在继续学习。
Nous devons tout simplement avancer de manière très précautionneuse et être résolus à nous montrer plus prudents.
我们绝对必须为营,下决心更加慎谨。
Néanmoins, le Gouvernement a la volonté politique nécessaire à l'amélioration de la situation et avance progressivement.
然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一向前迈进。
Nous avons tous suivi avec admiration la manière dont le peuple du Timor-Leste a progressé vers l'indépendance.
我们都尊敬地关注着东帝汶人民如何一实现独立的。
Peu à peu, nous avons réussi à améliorer l'atmosphère qui a été progressivement empreinte d'empathie et d'engagement.
但是,我们一把它变成一种谅解与对话的气氛。
De ce fait, la façon réaliste et pragmatique de procéder doit consister en une approche graduelle.
因此,一逐行动的办法将是用来向前推进的实际和实用的办法。
(domestique), étape par étape, Malata, Amoi, la marge de la journée, utile, et d'autres bien connus des entreprises nationales.
(国内)高,万利达,夏新,天缘,好帮手等国内知名企业。
Nous prenons note de la démarche pas à pas de la phase III proposée par le Secrétaire général.
我们注意到,秘书长提议,第三阶段活动应该采取为营的做法。
Sur l’avenue Chang An, ils marchent d’un pas égal et serein en direction de l’ouest, vers le soleil couchant.
在这长安街上,他们一稳稳着,安静地朝西面去,朝太阳落山的地方。
Pas à pas et grâce à leurs efforts héroïques, les forces armées éthiopiennes boutent l'agresseur érythréen hors d'Éthiopie.
我国武装部队英勇的战斗正在一地击退厄立特里亚对埃塞俄比亚的侵略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hop, une marche après l'autre, attention à ne pas tomber.
一步步走,注意不来。
Une fouille dans l’argot, c’est la découverte à chaque pas.
对黑话行挖掘,步步都能有所发现。
On peut faire plein de choses, on va voir cela par étape.
我们可以做很多事情,我们会一步步看到的。
Oh ! ne niez pas, répondez, reprit milady.
“嘿!您不必否认了!请回答!”米拉迪步步紧逼。
Donc on voit que les mentalités sont en train d'évoluer sont en train de changer.
因此我们可以看出人们的心态正在发生变化,正在一步步改变。
La vie, qui toujours pour elle s’était traînée à pas de tortue, volait maintenant.
过去她总觉得生活像乌龟般一步步地爬,现在却飞起来了。
Dubois, suivi de son équipe, arpenta le terrain en jetant des regards autour de lui.
伍德在场上一步步走着,环顾四周,队跟在他后。
Elle y a gravi petit à petit les échelons et brisé les barrières de la ségrégation raciale.
她在NASA一步步晋升,打破了种族隔离的障碍。
J’étais pressé de près par la logique de Ned Land, et je me sentais battu sur ce terrain.
尼德·兰的逻辑推理步步紧逼,我感到自己被打败在地。
Tout ce qui me reste à faire, dit-il, c'est de suivre à nouveau la filière.
" 我现在做的事," 他说," 只能是一步步地重头做起。"
Je dirigeai nos pas vers une vaste baie qui s’échancrait dans la falaise granitique du rivage.
我向一处宽大的港湾一步步走去,湾作斩月形,在花岗石的悬崖中间。
Vous avez avancé pas à pas, armé de votre ténacité. Mais, Colmateur Rey Diaz, c'est une vraie tragédie.
坚韧不拔地一步步推,壁者雷迪亚兹,这真的是个悲剧。”
Scrutant l'obscurité, ils distinguèrent la silhouette d'un homme qui s'approchait d'eux en marchant parmi les tombes d'un pas assuré.
他们紧张地眯起眼睛望着黑暗中,一个人影在坟墓之间一步步朝他们走来。
Depuis six semaines, Marius, peu à peu, lentement, par degrés, prenait chaque jour possession de Cosette.
六个星期以来,马吕斯一点一点地、一步步、慢慢地、一天天地占有着珂赛特。
Quoiqu’il se sentît vigoureusement appuyé, le jeune homme n’était pas sans inquiétude en montant pas à pas le grand escalier.
这位年轻人尽管感到身持强有力的后盾,但当他一步步登上宽大的楼梯时,心中仍不免胆寒起来。
Il y a quelques jours, les vertèbres et le crâne du colosse ont été remontés étape par étape.
- 几天前,巨像的椎骨和头骨被一步步重新组装起来。
Malgré cela, j'ai bien conscience que le succès de ce livre, cela va se faire petit pas par petit pas.
尽管如此,我很清楚这本书的成功是一步步来的。
Pas à pas, le droit français rattrape les folies de la Révolution Industrielle, et revient à un code du travail plus censé !
法国法律正在一步步摆脱工业革命的弊端,回归到更加合理的劳动法上来!
C'est difficile car la plupart des prédateurs dépassent les frontières étape par étape et parfois les enfants ne le remarquent pas tout de suite.
这很困难,因为大多数捕食者都是一步步越过边界的,有时孩子们不会马上注意到。
Il y a des bravoures opiniâtres et ignorées qui se défendent pied à pied dans l’ombre contre l’envahissement fatal des nécessités et des turpitudes.
常有些顽强而不为人知的勇敢行为使人在黑暗中步步提防那些因生活所需和丑恶的动机的致命袭击。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释