有奖纠错
| 划词

Nous condamnons vigoureusement les forces qui sont à l'origine de ces actes lâches et d'une brutalité incompréhensible, dirigés contre des innocents.

我们强烈谴责针对无辜人民这些不可思议和胆怯幕后力量。

评价该例句:好评差评指正

Depuis deux ans, la puissance occupante mène une campagne militaire cruelle en employant les armes et du matériel militaire contre le peuple palestinien et ses dirigeants.

占领国进,使用武器和战术对付巴勒斯坦人民及其政权已经持了两年。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi vigoureusement condamné Israël pour ses actes d'agression impitoyables perpétrés contre le Liban et les graves violations de sa souveraineté et de son intégrité territoriales.

他们还强烈谴责以色列对黎巴嫩侵略以及严重侵犯该国主权和领土完整为。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸事边界强奸事件报道,事人员在那里对少数民族展开

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ont transformé leur rage et leur aliénation - politique, culturelle, économique, personnelle - en un acte abstrait de cruauté inhumaine dont la « solution » consistait dans l'attaque des tours.

恐怖分子把他们愤怒和孤立——政治、文化、经济和愤怒和孤立——转化为一抽象,对双楼袭击成了“解决办法”。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier observe avec une consternation et une incrédulité absolues les actes flagrants et implacables commis par Israël pour intimider, terroriser et mater le peuple palestinien et ses dirigeants.

全世界以严重不安和难以置信心情目击着以色列公然采取无情,其目是恐吓和征服巴勒斯坦人民及其领导人。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, le Premier Ministre israélien, M. Ariel Sharon, a fait des déclarations dans lesquelles il indiquait qu'il avait supervisé en personne cet acte fou et brutal et qu'il continuerait de mener une telle politique.

随后,以色列总理阿里埃勒·沙龙先生发表声明,表明他亲自监督这一疯狂和暗杀,而且将继这一政策。

评价该例句:好评差评指正

M. Mejdoub (Tunisie) dit que l'examen de ce point de l'ordre du jour se déroule à un moment où la dure campagne militaire déclenchée par Israël connaît une escalade dangereuse et fait de nombreuses victimes humaines.

Mejdoub先生(突尼斯)指出,今年对这议程项目讨论是在以色列采取造成许多人员伤亡危险升级时候举

评价该例句:好评差评指正

De fait, depuis le début de cette brutale campagne militaire, les forces d'occupation israéliennes ont fermement cherché à infliger des dommages et des pertes aussi élevées que possible à la population palestinienne sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.

确,自这次开始以来,以色列占领显然力图在包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土给巴勒斯坦人民造成尽可能大破坏和损失。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme lors de la réunion la plus récente de cette session extraordinaire d'urgence qui n'en finit pas, les représentants palestiniens et leurs défenseurs refusent de voir les actes impitoyables commis par des terroristes palestiniens qui coûtent la vie à des innocents.

就象在这次没完没了紧急特别会议最近一次会议上一样,巴勒斯坦代表及其支持者继执意无视巴勒斯坦恐怖主义及其造成无辜生命损失。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'odieux caractère terroriste et sectaire de ce groupe et ses multiples activités terroristes brutales, de nombreux membres de ce groupe terroriste, qualifié d'entité terroriste par les États-Unis et l'Union européenne, continuent d'être abrités par les États-Unis et l'Europe, fomentant des opérations terroristes criminelles contre notre nation.

尽管具有恶毒恐怖主义和邪教性质,并且尽管从事种种恐怖,被联合国和欧洲联盟(欧盟)指定为恐怖实体该恐怖邪教许多成员,继在美国和欧洲受到庇护,策划针对我国罪恶恐怖计划。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons, en particulier, avec satisfaction, la liste des parties engagées dans les conflits figurant en annexe au rapport, parties dont il est prouvé qu'elles continuent à recruter et armer des enfants mineurs et à les utiliser, sans retenue ni ménagement, dans le contexte d'hostilités de grande brutalité.

我们特别满意地注意到,报告附件中有一参与冲突各方名单——有证据表明,这些方面继招募和武装青少年,并不加约束地放手利用他们参与极其敌对

评价该例句:好评差评指正

… Que priver une nation tout entière de la liberté de circulation et la mettre dans une prison est un acte de violence plus cruel que tout ce qui a été fait par le passé et qui pousse un peuple à lutter par tous les moyens dont il dispose?

……剥夺一民族活动自由并把这民族关进监狱是一比过去任何为都更加暴力,激起一民族采用它所拥有任何手段来进抗争?

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement d'Israël de la bande de Gaza et de parties de la Cisjordanie a été un pas positif dans le processus de paix, mais les mesures de répression impitoyables contre les Palestiniens, y compris les exécutions récentes à Gaza, ont intensifié la deuxième Intifada et ont causé un préjudice additionnel à la population dépourvue et opprimée.

以色列撤离加沙地带和西岸部分地区单边是和平进程中向前迈出积极一步,但是随着第二次起义,针对巴勒斯坦人镇压也在加剧,包括最近在加沙进处决为,使本来就缺衣少食被压迫人民受到进一步侵害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écoclimat, écoclimatique, écocline, Ecocrinoïde, écodéveloppement, écœrement, écoespèce, écœurant, écœurement, écœurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 201410月合集

Le gouvernement a qualifié les actes de l'EI contre Kobané et les villages alentour de " massacres brutaux" contre la population de Kobané.

政府将ISIS对科围村庄行动描述为对科" 残酷屠杀" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écoine, écolabel, écolage, écolâtre, école, école hôtelière, école secondaire, écolier, écolinguistique, écolo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接