有奖纠错
| 划词

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

我们立场是毫不含糊,我们消除这一灾祸决心也是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Elle y décrit, sans concessions, les défis auxquels elle est confrontée.

中国在环境白皮书中毫不含糊地阐述了中国面临挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,我做出了,对于这个决,我毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation condamne vigoureusement de tels actes.

我国毫不含糊地谴责这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

我们在这方面决心毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Il agit sans ambiguïté.

他做事毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Nous la condamnons dans son ensemble, sans réserve et catégoriquement.

我们毫不含糊和明确地对此予以全面谴责。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.

我们在决议中采取了毫不含糊立场。

评价该例句:好评差评指正

Le message lancé par la communauté internationale doit être clair et sans ambiguïté.

国际社会必须发出明确和毫不含糊信息。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit répondre clairement et sans équivoque.

国际社会必须明确和毫不含糊地做出应。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rejette en bloc et sans équivoques de telles références.

我国毫不含糊地拒绝所有这些提法。

评价该例句:好评差评指正

Elle montre clairement que les femmes peuvent faire toute la différence.

毫不含糊地证明,妇女可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.

国际社会必须毫不含糊地承诺打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments de l'UE sont, à cet égard, clairs et sans équivoque.

欧盟这方面文书是明确而毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aujourd'hui réaffirmer ce soutien total et sans équivoque.

今天我愿再次重申德国完全、毫不含糊地支持它。

评价该例句:好评差评指正

Le message de la France est sans équivoque sur ce point.

法国在这一方面发出信息是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

La Turquie condamne énergiquement et sans équivoque tous les actes de terreur et de violence.

土耳其强烈和毫不含糊地谴责所有恐怖和暴力行径。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit avoir un plan d'action déterminé, clair et sans équivoque.

国际社会行动计划必须坚决、明确而且毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Mais il s'agit là d'un choix - choix arrimé à un courage lucide.

但这种选择应该建筑在毫不含糊勇气基础上。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme doit être condamné sans équivoque et sans distinction.

必须毫不含糊和不加区分地谴责恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车桥, 车圈, 车容, 车桑子属, 车身, 车身侧倾, 车身底架, 车身顶蓬, 车身隔音, 车身后侧板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Il faut présenter sa réussite matérielle sans ambiguïté !

有必要含糊地展示其物质上的成功!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A la vue de sa photo, la réaction de cette bouchère est sans équivoque.

看到他的照片,这个屠夫的反应含糊

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.

但是,尽管是狂风怒吼,海,这艘轮船在强大的机器推动下,却仍然含糊地向曼德海峡驶去。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Mais l'autre était catégorique et avait sur la question des vues bien tranchées : -Non, monsieur, ni vous ni moi ne sommes suspects. Eux le sont.

但经理却含糊,他对此问题的看法是十分明确的:" ,先生,您和我都。但他们。"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le sommet, c’était Noirtier, lequel avait envoyé chercher Morrel en lui recommandant de faire diligence, recommandation que Morrel suivait à la lettre, au grand désespoir de Barrois.

那个顶部就是诺瓦蒂埃先生,他请莫雷尔立刻来看他——这个命令莫雷尔含糊地做到了,却大大地苦了巴罗斯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Un garde-côte qui pose la question à quelqu’un qui se noie : « Vous vous définiriez comme réfugié économique ou politique ? C’est important pour nous. Franchement ! »

一名海岸警卫队问溺水者:" 你会把自己定义为经济或政治难民吗?这对我们很重要。含糊!» 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il y a environ un mois, sa femme reçoit une lettre de l'Assurance maladie avec un titre sans équivoque: " Perte d'un proche." - Elle ouvre le courrier et elle me dit: " Tu es décédé, tu es mort." - Comment vous l'avez pris?

大约一个月前,他的妻子收到一封来自 Medicare 的信,信的标题含糊:“失去了所爱的人”。 - 她打开邮件,对我说:“你死了,你死了。” - 你是怎么接受的?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车水, 车水马龙, 车水用的风车, 车速, 车速表, 车速限制路段, 车胎, 车胎平衡, 车体, 车体侧梁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接