有奖纠错
| 划词

Il n'a pas hésité à s'inscrire au concours.

不犹豫报名参赛。

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.

不犹豫抢救。

评价该例句:好评差评指正

Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.

“非常精彩,小姐。”无名氏不犹豫答道。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, lorsque cela est nécessaire, il n'hésitera pas à sacrifier tout à eux-mêmes.

但是在需要时,他总会为了大家不犹豫牺牲自己。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

不犹豫互相问责。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'hésite pas à tuer des femmes et des enfants.

以色列不犹豫杀害儿童和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.

现在我不犹豫履行这些承诺。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, nous appuyons sans hésitation l'exercice de notre droit de protéger.

同样,我不犹豫支持保护责任。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu’il n’hésitera pas à accepter ce parce qu’il n’a pas d’autre choix.

我想他会不犹豫接受这份工作,因为他没有其他的选择。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple américain en sortirait doté d'un prestige et d'un respect considérables.

美国人民和古巴不犹豫支持这种解决方式。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'hésitera pas à le faire jusqu'au dernier moment.

古巴直到刻也回不犹豫这样做。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.

联合国不犹豫肩负起对黎巴嫩的责任。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我不犹豫将犯法的人送进监狱。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, l'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité.

为此目的,伊朗将不犹豫承担其应负的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会不犹豫参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation suppose des responsabilités. Le Chili les a assumées sans hésitation.

全球化带来了责任,智利不犹豫承担了这些责任。

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie a contribué, sans hésiter, aux opérations de maintien de la paix.

罗马尼亚不犹豫对维和行动作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'hésitons pas à saluer ces mesures, même s'il y a encore beaucoup à faire.

不犹豫赞扬这种发展,虽然仍有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran n'hésitera pas à assumer sa part de responsabilité à cet égard.

伊朗将不犹豫担负起它在这方面的份责任。

评价该例句:好评差评指正

En effet, non sans hésitations, la Suisse a retiré celle-ci, au moins partiellement.

实际上,瑞士不犹豫撤销了这项声明,至少其中部分 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmailler, emmaillotement, emmailloter, emmanche, emmanché, emmanchement, emmancher, emmanchure, emmannequiner, emmanteler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国影坛男星

Je dis oui, de toute façon.

毫不答应了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un chef d'entreprise qui n'hésite pas à mettre la main à la pâte.

这位企业的领导人毫不亲历亲为。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Il existe aussi de puissants pokémons barons qui n'hésiteront pas à vous attaquer.

还有强大的头目宝可梦会毫不攻击您。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

N'hésitez pas à bien accentuer ce mouvement de langue, à bien exagérer.

毫不强调这种语动,夸大其词。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.

她因为毫不说出自己的想法而受到赞赏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mille ans, répondit le Canadien sans hésiter.

上千年,加拿大人毫不

评价该例句:好评差评指正
动物世界

La mère sait qu'il n'hésitera pas à tuer ses petits pour les dévorer.

母熊知公熊会毫不杀死小熊,然后吞了它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et le fait de créer ce lien, certains n'hésitent pas à le faire remonter très loin.

有些人毫不将这种联系推向远方。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Après le collège, j'avais hésité à faire tout simplement boulanger.

大学毕业证之后,我毫不选择做一名面包师。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le Chat ne l'eut pas plus tôt aperçue qu'il se jeta dessus, et la mangea.

猫看到了之后,毫不扑了上去,吃掉了他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, Harbert leur donna-t-il, sans hésiter, leur véritable nom de « culpeux » .

赫伯特毫不告诉大家,这种兽的学名叫“白狐”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est un effort que je suis prêt à faire sans hésiter.

这一点我会毫不努力去做。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, certains maîtres n’hésitent pas à abandonner leur chien avant de partir en vacances.

比如,有些主人在去度假之前会毫不抛弃自己的狗狗。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le président américain avertit qu'il n'hésitera pas à utiliser la force, s'il l'estime nécessaire.

美国总统警告,如果他认为有必要,他会毫不使用武力。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait dit oui sans hésitation, avec la bonne volonté qui était la sienne.

毫不接受任务,表现出的诚心正是他的本色。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Glissez-la doucement sous votre galette, puis retournez-la d'un coup sec sans hésiter.

把它放在饼下面,然后毫不轻轻把饼翻过来。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

N'hésitez pas à utiliser cette vidéo pendant votre prochain cours de conversation sur italki.

下次使用italki的口语课时,请毫不把这个视频分享给老师。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En découvrant l'iPhone, les concurrents d'Apple ne se privent pas de le critiquer.

当他们发现iPhone时,苹果的竞争对手毫不对其进行批评。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Gaston Leroux n'hésite pas à reprendre cet événement dans son roman.

加斯顿-勒鲁在他的小说中毫不使用了这个事件。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'une nature fougueuse et passionnée, il avait accepté avec résolution la mission dont on le chargeait.

性格激烈而热情的他毫不接受邀请,同意担此重任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmotter, emmoufler, emmouscailler, emmuré, emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接