有奖纠错
| 划词

Cette célébration se déroule sur toute l'étendue du territoire sans exception.

庆祝活动地在全国各地举行。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons cet appel à tous les Afghans sans exception.

地向所有阿富汗人发出呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants sans exception sont inscrits dans une école primaire ou secondaire.

所有儿童都地进入小学和中学。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que cette idée est partagée par tous les États sans exception.

坚信,所有国家地赞理念。

评价该例句:好评差评指正

L'horreur du terrorisme international menace tous les États, sans exception.

国际恐怖主义的恐怖地威胁所有国家。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que tous les États sans exception en tireraient profit.

相信,所有国家都必将因此受益,

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que cela est dans l'intérêt de toutes les nations, sans exception.

确信,地对所有国家有利。

评价该例句:好评差评指正

Presque sans exception, les prostituées sont gérées par des proxénètes.

几乎的是,妓女全是由妓院老板控制的。

评价该例句:好评差评指正

Les exécutions extrajudiciaires sont également sanctionnées au pénal sans aucune exception.

法外处决形式的谋杀地被规定为刑事罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les mères s'occupent quasiment sans exception des enfants qui restent à la maison.

在家接受护理的儿童几乎地全部由母亲照料。

评价该例句:好评差评指正

Une telle initiative devrait, à son avis, être contraignante pour tous les États sans exception.

申明种倡议应当对所有国家都有约束力。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le terrorisme devrait être combattu sans discrimination ni exception.

实际上,应当不加区别并地打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont soumis à la juridiction pénale et disciplinaire exclusive de l'État d'envoi.

地完全受到派遣国的刑事和纪律管辖之下。

评价该例句:好评差评指正

Maisons, églises, mosquées et temples, tous, sans distinction, ont été détruits.

住房、教堂、清真寺和庙宇全然被毁,

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions susmentionnées s'appliqueront sans réserve aucune aux demandes relatives à des actes terroristes.

上述规定将地适用于有关恐怖主义行为的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il est notamment impératif d'annuler définitivement et sans exception la dette des pays en développement.

当务之急是劳永逸、笔勾销发展中国家的债务。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue auquel nous aspirons doit être ouvert et concerner toutes les civilisations sans exception.

所渴望的对话应是开放的对话,地涉及所有文明。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme doit être combattu sans exception, sans hésitation et sans crainte.

必须不犹豫和所畏惧地向恐怖主义展开斗争。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le TNP doit être appliqué par toutes les parties dans la région, sans exception.

第三,该地区所有当事方都必须地执行《不扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

Il faut lutter contre le terrorisme qui menace toutes les nations sans exception.

必须恐怖主义作斗争,因为恐怖主义威胁所有国家,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭合曲线, 闭合式, 闭合性绷带, 闭合性骨折, 闭合性损伤, 闭弧, 闭花受粉, 闭花受粉的, 闭花受粉花, 闭环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018合集

Alors ne craignons pas de refuser les dérives sans exception.

因此,让我们害怕毫无例外地拒绝过度行为。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Quand on demandait à ma grand-mère comment elle avait trouvé ses petits-fils, mes cousins, elle répondait, sans exception : « bien maigre ! »

我们问奶奶怎么她认出她的孙子,我的堂兄妹,她回答,毫无例外:“很瘦!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

Faisant sa « petite inspection » , elle n’avait pas manqué de féliciter Mme Swann sur les meubles nouveaux, les récentes « acquisitions » remarquées dans le salon.

她“巡视”一番,毫无例外地向斯万夫人赞扬客厅的家具,醒目的“添置品”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

L'idée de base, c'est que le seul moyen de faire quelque chose de façon systématique, de le faire chaque jour sans exception et sans y penser surtout, c'est de mettre en place une habitude.

基本理念是,系统做某事的唯一方法,毫无例外地每天做这事,而思考的唯一方法就是养成习惯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Tous les groupes parlementaires ont sans exception qualifié le fait que le Caudillo repose dans un tel mausolée, gigantesque, très visité et monument national, comme, je cite, « une anomalie historique » .

所有议会团体都毫无例外地描述了这样一个事实,即Caudillo坐落在这样一个陵墓中,巨大,参观人数众多,国家纪念碑,我引用" 历史异常" 。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Mais peut-être, si elle voyait qu’il n’avait pas l’air de tenir à passer toujours avec elle, sans aucune exception, la fin de la soirée, négligerait-elle de la lui réserver, justement une fois où il l’aurait particulièrement désiré.

然而,如果她看到他并无意坚持每天毫无例外地都跟她在一起度过后半夜的话,那就有可能当他特别同她一起欢度良宵的时候,她却另有约会了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201412月合集

" Nous souhaiterions rappeler à l'UE notre droit légitime à répondre de manière appropriée à ses soi-disant mesures restrictives contre tous les ressortissants et les entités légales russes sans exception" , a indiqué le ministère dans un communiqué.

" “我们想提醒欧盟,我们有合法权利毫无例外地对所有俄罗斯国民和法律实体采取的所谓限制性措施做出适当回应,”该部在一份声明中说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭卷, 闭开集, 闭壳龟属, 闭壳菌属, 闭孔, 闭孔动脉, 闭孔肌, 闭孔静脉, 闭孔膜, 闭孔内肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接