有奖纠错
| 划词

Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分毫无顾忌杀人、伤害、制造恐怖和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme que nous connaissons est le produit historique de mauvaises politiques et de la poursuite irréfléchie d'intérêts étroitement définis.

我们了解的恐怖主义是恶劣政治和毫无顾忌追求狭隘利益的历史产物。

评价该例句:好评差评指正

C'est la logique néoconservatrice et néolibéralerivatiser tout, y comprisl'armée pour tuer sans compte à rendre, n'est ce pas Mr le président Bush.

这就是新保守派和新自由派的逻辑:私有化,包括军队,以便毫无顾忌杀人。难道不是这样吗,布什总统先生?

评价该例句:好评差评指正

Dans une poursuite effrénée de la domination et de la richesse, le monde s'était dissocié des valeurs fondamentales de coopération et de solidarité.

出,这个世界毫无顾忌追求主导地位和财富,已脱离了同情和团结这些基本的价值观。

评价该例句:好评差评指正

L'on indiquerait ainsi clairement que l'on ne saurait tolérer les agissements de ceux qui n'hésitent pas à sacrifier les enfants à leurs intérêts mesquins et égoïstes.

这将向那些为了狭隘的私利而毫无顾忌牺牲儿童的人发出个强有力的讯息,即他们的所作所为将不会得到容忍。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que les terroristes semaient la terreur pour atteindre leurs objectifs totalitaires et frappaient sans discernement les victimes les plus faibles et les plus vulnérables.

出,恐怖主义分利用恐惧心理来实现其极权主义的目标,他们毫无顾忌打击的是最弱势和最脆弱的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont aucun scrupule à recourir aux méthodes de senne à pinces et de pêche au filet dérivant, qui prennent des quantités énormes de petit thon et détruisent d'autres espèces.

他们毫无顾忌使用大型袋网和流网进行捕捞,捕获大量小金枪鱼并摧毁其它鱼种。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par les régimes voyous qui disposent d'armes biologiques, chimiques et nucléaires qui peuvent être remises à des terroristes dépourvus de tous scrupules s'agissant de leur utilisation.

最令人关注的是那些拥有生物、化学和核武器的无赖政权,这些武器可能转移到恐怖分,他们会毫无顾忌使用这些武器。

评价该例句:好评差评指正

Sans le moindre scrupule, des États continuent de recourir à la force dans les relations internationales, en violation flagrante des principes de la Charte des Nations Unies et du droit international.

些国家粗暴践踏《联合国宪章》和国际法各项原则,毫无顾忌在国际关系中使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi la conviction que la Conférence doit être élargie et s'orienter sans appréhension vers une composition universelle et la participation d'organisations non gouvernementales, dans un esprit d'ouverture et de spontanéité.

我们还认为,会议应当扩大,应当毫无顾忌朝着普遍参与和以开放和积极主动的方式让非政府组织参加的方向发展。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du personnel se sentent libres de parler et de poser des questions sans hésitation et ils déclarent que les réunions hebdomadaires renforcent les liens et contribuent à la cohésion du personnel.

工作人员表示,他们觉得能够毫无顾忌发言和提问,每周的会议增进联络,有助于增强工作人员的凝聚力。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, nombreux sont les conflits dans lesquels les civils sont délibérément pris pour cible et les règles d'humanité les plus élémentaires bafouées sans scrupules, conflits qui ont causé le déplacement à l'intérieur de leur propre pays de près de 50 millions de personnes.

更有甚者,还有无数冲突蓄意将平民作为目标,毫无顾忌践踏人道规则,并导致近5,000万人在其本国境内流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil n'agit pas, comme certains le préconisent, cela conduira à une perpétuation de la négligence et de l'indifférence à l'égard de la question palestinienne et surtout de la grave situation qui règne dans les territoires occupés, et à d'autres manipulations cyniques de la question par Israël.

安理会按某些人的主张不采取行动将会使巴勒斯坦问题,特别是目前被占领土的严重局势继续受到忽视和漠视,并使以色列进毫无顾忌操纵这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La brutalité du Hamas se manifeste, non seulement dans ses attaques contre Israël, mais aussi dans le traitement cynique qu'il réserve aux convois et aux couloirs humanitaires, notamment en introduisant subrepticement des matières explosives sur les camions acheminant les secours humanitaires et en tirant des roquettes sur les points de passage frontaliers.

哈马斯的残暴不仅体现于其对以色列发动袭击,而且也体现于其毫无顾忌滥用人道主义车队和走廊,如在人道主义卡车偷运用于制造炸弹的材料以及向过境点发射火箭弹。

评价该例句:好评差评指正

Les tirs d'obus contenant du phosphore blanc sur le complexe de l'UNWRA dans la ville de Gaza constituent l'un de ces cas où les précautions requises n'ont pas été prises quant au choix des moyens et méthodes d'attaque, et les actes en cause ont été aggravés par une indifférence totale à leurs conséquences.

发射白磷弹越过加沙市区近东救济工程处院落就是这样个案件,在选择武器和攻击方法时没有采取预防措施,而且还毫无顾忌漠视后果。

评价该例句:好评差评指正

Pire que ses violations quotidiennes du droit international, du droit international humanitaire et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives aux territoires palestiniens occupés, Israël n'a aucun scrupule à porter des accusations et à proférer des allégations contre d'autres parties pour servir d'écran de fumée aux crimes de guerre qu'il commet chaque jour contre une population non armée.

以色列每天在违反国际法律、国际人道主义法律和联合国有关被占领巴勒斯坦领土的各项决议,更有甚者,它毫无顾忌对其他方面提出控,以遮掩其每天对手无寸铁的人民犯下的战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité répond à l'unanimité à une menace contre la paix et la sécurité internationales : la propagation incontrôlée des armes nucléaires, chimiques et biologiques, de leurs vecteurs et des matières connexes par des acteurs non étatiques, notamment des terroristes qui cherchent à profiter de la faiblesse de la législation sur le contrôle des exportations et des mesures de sécurité de divers pays.

安全理事会今天对国际和平与安全遇到的个威胁作出了致回应,这威胁就是,非国家行为者,包括寻求利用不同国家薄弱出口管制法律和安全措施的恐怖分毫无顾忌扩散核武器、化学武器和生物武器及其运载工具和相关材料。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où le Conseil se montre soucieux de faire respecter ses résolutions concernant d'autres conflits, il se doit d'agir avec la même détermination et la même rigueur contre un État qui occupe illégalement les territoires d'autres États, qui recourt sans retenue à la force, qui menace chaque jour de ses foudres ses voisins, qui piétine de manière éhontée les résolutions du Conseil de sécurité - vos résolutions - qui bafoue les normes du droit international et qui foule au pied les règles du droit international humanitaire.

正当安理会非常关适用其他冲突的各项决议得到尊重,它必须以同样的决心和热情对个非法占领其他国家领土的国家采取行动;这个国家毫无顾忌使用武力,并且每天在威胁着邻国,它无耻无视安全理事会的各项决议,蔑视国际法标准并践踏国际人道主义法律规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯亚胺, 苯亚磺酰, 苯亚胂酸, 苯亚胂酸盐, 苯亚胂氧化物, 苯烟黑, 苯氧基乙胺, 苯氧甲基青霉素, 苯氧肟酸, 苯氧乙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Le Brésil qui déforeste sans états d'âme celle que l'on appelle le poumon vert de notre planète, l'Amazonie.

巴西正在毫无顾忌砍伐地球之肺,—亚马逊

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Pourquoi as-tu choisi les vaisseaux luminiques ? demanda Wade en tournant la tête et en la regardant fixement.

“你为什么选择光速飞船?”维德问,转头毫无顾忌直视着程心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

La Comancheria a donc établi la paix qui l'arrange, et peut mener ses raids sur le Rio Grande sans souci.

因此,卡曼契里亚确立了自己所需的和平,并可以毫无顾忌格兰德河发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une colère le soulevait contre ces gens qui ne comprenaient pas. Il leur en aurait fait cadeau volontiers, de ses gros appointements, pour avoir, comme eux, le cuir dur, l’accouplement facile et sans regret.

不了解他的人非常生气。要是他也能像他们一样有个结实的身体,能毫无顾忌随便同女人野合,他甘愿把自己的高薪送给他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨得要命, 笨的, 笨工, 笨活儿, 笨口拙舌, 笨鸟先飞, 笨人, 笨人有笨福, 笨手笨脚, 笨手笨脚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接