有奖纠错
| 划词

L'Italie appuie les efforts du Président Abbas et le gouvernement légitime du Premier Ministre Fayyad.

利支持阿巴斯主席及法耶兹总理的合法政府的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan en encourage d'autres à reconnaître cette étrange entité comme gouvernement légitime.

巴基斯坦鼓励其他国家承认怪的实体为合法政府。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la réponse appropriée à une demande officielle formulée par le Gouvernement légitime iraquien lui-même.

也是对伊拉克合法政府本身提出的项正式要求的适当答复。

评价该例句:好评差评指正

Même un gouvernement légitime se heurtera à des obstacles si l'État est faible et la gouvernance médiocre.

即便合法政府也会面临国家机构薄弱和治理不善的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus de Kimberley a donné aux gouvernements légitimes une maîtrise sans précédent sur leurs ressources diamantifères.

金伯利进程已经使合法政府得以对其钻石资源拥有空前的控制权。

评价该例句:好评差评指正

Quels intérêts et quels desseins l'embargo continue-t-il à favoriser maintenant qu'il existe un Gouvernement légitime qui fonctionne en Somalie?

索马里现在已经有了个合法政府,继续实行武器运是为何利益和目的?

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'apporter son plein appui au Gouvernement fédéral de transition, seule autorité légitime en Somalie.

索马里过渡联邦政府已得到并将继续得到土耳其的全力支持,因为它是索马里唯的合法政府。

评价该例句:好评差评指正

Nous serons prêts à collaborer avec un gouvernement palestinien légitime doté d'un programme qui reflète les principes du Quatuor.

我们要随时准备与其所拥有的方案体现四方各项原则的巴勒斯坦合法政府合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons le Gouvernement légitime et la poursuite d'un processus de paix, qui doit être aussi représentatif que possible.

我们支持索马里合法政府和继续展开的政治进程,应当尽可能进程的基础。

评价该例句:好评差评指正

La situation mondiale en matière de sécurité est en outre menacée par l'apparition de mercenaires, qui remettent en question les gouvernements légitimes.

全球安全局势还受到雇佣军问题的进步威胁,雇佣军破坏合法政府。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement légitime né de l'Accord de Djibouti ne mérite-t-il pas l'appui dont il a besoin de la part de la communauté internationale?

难道《吉布提协议》产生的合法政府不应该得到它需要的国际社会的支持?

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la libération de Kaboul, la majeure partie de ces avoirs ont été dégelés et remis au Gouvernement légitime de l'Afghanistan.

喀布尔解放后,部分资产被解冻,并转给了阿富汗合法政府。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu, le 9 mai, une tentative visant à renverser le Gouvernement légitime et à prendre le pouvoir à Mogadiscio par la force.

9日发生了企图以武力推翻合法政府并在摩加迪沙夺取政权的未遂政变。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au général Mane et à son entourage de s'abstenir de s'ingérer dans l'action du Gouvernement légitime et démocratiquement élu du Président Yala.

我们呼吁马内将军和他的追随者不要干扰经人民选出的亚拉总统的合法政府。

评价该例句:好评差评指正

L'argent ainsi récolté sert à financer les seigneurs de la guerre et la criminalité organisée, tout en entravant le bon fonctionnement du Gouvernement légitime.

获取的钱财为军阀和有组织犯罪提供资金,并且破坏合法政府履行职责的能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette agression a violé le droit des populations iraquiennes de choisir leurs systèmes politique et économique et constitue une menace envers leur gouvernement légitime.

种侵略违反伊拉克人民选择其政治和经济制度的权利,并且威胁其合法政府。

评价该例句:好评差评指正

Rien d'utile ne peut être fait par la communauté internationale dans ce secteur si le gouvernement légitime n'est pas au cœur de la réforme.

如果合法政府不处在项努力的核心,国际社会就无法在领域中取得任何有益的成果。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'autodétermination des peuples africains et la stabilité de leurs gouvernements légitimement constitués ont représenté le thème central de l'analyse du Rapporteur spécial.

非洲各国人民行使自决权及各国合法政府的稳定是特别报告员关注的基本问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, l'Inde considère que la neutralité politique des agents du service public est un élément absolument essentiel au bon fonctionnement du gouvernement constitué.

在此背景下,印度认为,政府公务员保持政治中立,对于合法政府行使职能绝对是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement yéménite accorde cet appui à la Somalie, malgré le fardeau économique que cela entraîne, afin d'enrayer la détérioration de la situation en Somalie.

“在索马里实现安全和稳定,巩固合法政府,既是也门的当务之急,也是国际社会的当务之急,为此,也门自告奋勇,来实现上述目标,并承担相关的经济负担,以扭转索马里每况愈下的状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


postopératoire, postorbitaire, postorogène, postpalatal, postpalatale, postparalytique, postpariétal, post-partum, postposé, postposer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Alors sa mère a décidé de la confier à la bienveillance de l'un de ses oncles, un certain Fulbert, chanoine de Notre-Dame de Paris.

因而她的母亲决定将她委托给她的一个叔叔,一个叫富的人,巴黎圣母院的法政牧师。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Comme chanoine de Notre-Dame, Fulbert habite dans le cloître, véritable petite ville dans la ville, où sont logés tous ceux qui travaillent de près ou de loin pour la puissante église.

为圣母的法政牧师,富住在修道院里,这是真正的城中城,所有直接或间接为强大的教的人都住在那里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

RA : Et réaction du président yéménite : « Ces actes terroristes (...) ne décourageront pas le gouvernement légitime d'exercer ses devoirs » , a déclaré Abed Rabbo Mansour Hadi.

RA:还有也门总统的反应:" 这些恐怖行为(......不会阻止合法政府履行其职责," Abed Rabbo Mansour Hadi说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

Dans une déclaration à la presse publiée par son parole-parole, M. Ban a appelé " toutes les parties à cesser immédiatement les hostilités, à exercer un maximum de retenue, et à prendre les mesures nécessaires pour rétablir la pleine autorité des institutions gouvernementales légitimes" .

潘基文在讲话中向新闻界发表的一份声明中呼吁" 各方立即停止敌对行动,力行最大限度的克制,并采取必要措施,恢复合法政府机构的全权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


postsonorisation, postsonoriser, postsphygmique, postsynchronisation, postsynchronisé, postsynchroniser, post-traitement, postulant, postulat, postulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接