有奖纠错
| 划词

Les inondations ensablent la campagne.

水灾使田地盖满泥沙

评价该例句:好评差评指正

Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.

糠虾没有受到詹姆士河泥沙的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.

十氯酮会很牢固地吸附于水、泥沙和土壤中的有机

评价该例句:好评差评指正

Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.

实验可知,钻井的泥沙能够阻止海洋无脊椎动的幼虫居。

评价该例句:好评差评指正

L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.

因此,水生生对十氯酮的接触部分是通过水,部分是通过泥沙

评价该例句:好评差评指正

Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.

尽管法律禁止,小型金矿开采中依然大量使用汞。 汞和含有黄金的泥沙或碎矿石化合,形成金汞合金,简化了黄金的萃取过程。

评价该例句:好评差评指正

Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.

如果可以的话,确泥沙的浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮的泥沙时,其壳的生长与剂量有关,在与十氯酮接触后生长减慢,河中泥沙对牡蛎也有不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.

然而河水和泥沙中仍然可以测出十氯酮的残留泥沙中的厌氧条件使十氯酮能够发生生,而这是惟一已知的十氯酮生情况。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.

但粒子结合质的大气迁移、海流中泥沙颗粒的迁移以及生迁移也对十氯酮在环境中的远距离迁移有着推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.

但应该注意的是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及生发生的迁移也对十氯酮的远距离环境迁移起到了一的作用。

评价该例句:好评差评指正

La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.

圈包括地球和生命所需的大气;地质构造包括深层泥沙沉积、深埋在地下的矿和化石燃料。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.

在吸附于富含有机的土壤时,十氯酮非常稳。 但当吸附于地表水中的颗粒时,十氯酮可能会迁移很远的距离,然后分离出来,沉入泥沙之中。

评价该例句:好评差评指正

Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.

钻井的实际破坏和钻井的泥沙可能对海洋生命造成重大的危害,147 因为钻井附近产生环境的窒息,有机繁衍,对水底生的化学污染(碳氢化合、重金属、特殊化学品、硫化)。

评价该例句:好评差评指正

Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.

瑙鲁的资料表明,该国原先相对较丰富的海洋生区系估计已减少了40%,这方面的一个原因是来自中央高原的具有很高泥沙和磷含量的淡水径流量减少,另一个原因是磷矿开采作业之前的毁林。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.

这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱和水域的除去泥沙、利用蠕虫制成堆肥、无害生态的创造收入。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.

报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧了侵蚀进程和泥沙输移,影响集水、灌溉和饮水的基础设施,同时加剧了该地区严重的荒漠化和地形动力问题,影响到整个地区的生态系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬练三九,夏练三伏, 冬凌草, 冬令, 冬令时间, 冬令营, 冬旅车, 冬麦, 冬脉在骨, 冬眠, 冬眠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Les escargots sont ensuite mis à dégorger dans du sel ou du vinaigre.

然后将蜗牛放在盐水或醋中去除

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Sa teneur en limon est la plus importante du monde, donc on l'appelle le Fleuve Jaune.

世界上含量最大的河流。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Sa rivière comprend beaucoup de boue et de sable qui sont devenus de la terre fertile.

富含的河水淤积成肥沃的土壤。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est plutôt l'oeuvre de sédiments et de certaines algues en suspension dans l'eau.

不如说在水中的和某些藻类的作用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'eau lui arrivait à présent au-dessus du genou et ses pieds engourdis glissaient sur des pierres plates, recouvertes de vase et de limon.

现在湖水已经没过膝盖,两只迅速麻木的脚踩在和光溜溜、黏糊糊的石子上,不停地打滑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, pour compléter la clôture, le lit du ruisseau de la grève fut considérablement élargi, et on maintint les sables au moyen d’une double palissade.

为了把高地周围全用河流包围起来,他们把海滩上的河床适当地加宽,同时用木桩隔开

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ici finissait la forêt riveraine de la presqu’île, et le littoral, dans toute la partie sud, reprenait l’aspect accoutumé d’une côte, avec ses rochers, ses récifs et ses grèves.

这里海边森林的尽头,海岸又恢复了原来的面貌:散布着岩石、暗礁和

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le pic fut facilement retrouvé, et, en effet, un trou s’ouvrait en ligne perpendiculaire au-dessus du point où il s’était fiché dans le sable, à quatre-vingts pieds environ au-dessus de la grève.

他们一下子就找到了鹤嘴锄,鹤嘴锄掉下来以后已经陷在里了。他们就从这一点一直望上去,发现了那个缺口。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Mais il profita de l'aubaine pour prendre des intérêts dans les Sables et Ciments de Paris, important fabricant de matériaux qu'il avait ensuite imposé au candidat à la construction.

他利用机会,在巴黎水那里大捞了一把,随后,他就把这家重要的建材制造商推出来,参加建筑行业的竞争。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette méthode est parfois boudée des gens parce qu'elle peut laisser c'est vrai des morceaux ressemblant à des petits grains de sable ou genre de vase en tasse, ce qui n'est pas franchement agréable en bouche.

但人们有时会避免使用法压壶来制作咖啡,因为用这种方法可能会导致杯子里出现像小粒或一样的颗粒物,非常影响口感。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est que l’endroit même où Moïse a passé avec tout son peuple est tellement ensablé maintenant que les chameaux y peuvent à peine baigner leurs jambes. Vous comprenez que mon Nautilus n’aurait pas assez d’eau pour lui.

“就摩西当年带着他的所有臣民走过的那个地方,现在已经淤积满了,连骆驼走过时都浸不到大腿。而您知道,我的‘鹦鹉螺号’没有足够的水走不动的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle évoquait ensuite la quantité croissante de boue et de sable dans le lit du fleuve Jaune, pour conclure en indiquant que les opérations de déforestation menées par le Corps de production et de construction provoqueraient des dégâts irréparables.

到现代黄河含量的急剧增加,得出了内蒙古建设兵团的大垦荒将带来严重后果的结论。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, Pencroff et Nab creusèrent le sable avec leurs avirons, afin de faciliter le déplacement de la caisse, et bientôt l’embarcation, remorquant la caisse, commença à doubler la pointe, à laquelle fut donné le nom de pointe de l’Épave (Flotson-point).

然后潘克洛夫和纳布就用他们的桨挖开,使箱子移动起来更方便些,平底船拖着箱子,马上就绕过了遗物角,这个因遗留箱子而得名的地方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La mer avait laissé là des marques incontestables de ses ravages. Soulevée par les vents du large, et sautant par-dessus l’îlot, elle avait violemment assailli les couloirs, qui étaient à demi ensablés, et d’épaisses couches de varech recouvraient les roches.

现在留下的迹象可以说明,大海一定在这里显过威风,怒潮漫过小岛,闯进了通道,使里面灌满了,岩石上布满了一层厚厚的海藻。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Oui, parce qu'à force de payer des commissions tous azimuts, les Sables et Ciments de Paris avaient dû, pour préserver leurs bénéfices, livrer des matériaux moins coûteux, des bois moins secs, des mortiers moins denses, des bétons moins armés.

的,因为各方面的打点费用实在太多,为保证仅剩的盈利,巴黎水不得不交付不那么昂贵的材料、不那么干透的木材、不那么坚实的灰浆、不那么强劲的混凝土。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬青槲, 冬青黄嘌呤, 冬青科, 冬青属, 冬青树, 冬青树林, 冬青素, 冬青酸, 冬青油, 冬去春来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接