有奖纠错
| 划词

Les coutumes relatives aux mariages traditionnels évoluent.

传统婚姻习俗正在不断

评价该例句:好评差评指正

La notion de traitement spécial et différencié est en train d'évoluer.

特殊和差别待遇概念的显著。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier ne dérivait pas du précédent, ainsi que l'indiquait le texte actuel.

如目前的案文所述,后者不是从前者而来的。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution a acquis une nouvelle dimension ces dernières dizaines d'années.

最近几年来,这一发生在新的层上。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement du cadre institutionnel international du développement durable est un processus évolutif.

加强可持续发展的国际体制架构将是一个逐步的进程。

评价该例句:好评差评指正

Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.

渐渐地,这种习俗渐渐蔓延成我们今天所知的情人节。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus d'évolution est certainement plus prononcé en droit pénal international et en droit humanitaire.

这一过程在国际刑事和人道主义法表现得可能最为明显。

评价该例句:好评差评指正

Ces impacts sont des événements importants et fréquents dans le système solaire.

案的目的是了解近地物体的撞击对地球的发展和的影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, le développement est un processus continu et en perpétuelle évolution.

从这一角度来看,“发展”是一个持续的、不断的进程。

评价该例句:好评差评指正

Et, pourtant, les deux astres diffèrent par de nombreux points et leur évolution a été extrêmement différente.

然而,这两个星球在很多具有差异,并且它们的过程也完全不同。

评价该例句:好评差评指正

Mais le processus des mines terrestres est en évolution, et de nouveaux efforts doivent être engagés.

但是,地雷进程是一个不断的进程,需要寻求相辅相成的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de commentaire fait partie intégrante du Projet de principes et continuera d'évoluer au même titre que celui-ci.

评注草案应被视为原则草案的一个内在组成部分,并在原则草案本身的过程中继续发展。

评价该例句:好评差评指正

La Commission, une institution spécialisée indépendante, est en train de devenir un organisme public à part.

该委员会正在从一个独立的专门机构成为一个独立的法律实体。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'insécurité alimentaire chronique, l'arrivée d'une période de sécheresse peut rapidement déclencher une famine catastrophique.

这种长期粮食不安全局意味着,一旦发生干旱很快即成灾难性饥荒。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Timor-Leste illustre l'importance de cette évolution conceptuelle en ce qui concerne le maintien de la paix.

东帝汶的经验表明了维持和平这种概念的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques finissent par prendre valeur de principes et par trouver leur place dans la législation et la réglementation.

这些做法最终会为政策和国家法律规章。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation, les crises économiques et l'apparition d'un nouvel ordre économique exigent tous des solutions rapides.

全球化、经济危机以不断的新的经济秩序,都需要迅速拿出解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des années, des arrangements contractuels ont évolué et se sont diversifiés pour tenir compte de situations particulières.

后来针对具体情况,出别的合同安排。

评价该例句:好评差评指正

Mais en même temps ils se heurtent à des difficultés nouvelles et complexes résultant des changements économiques mondiaux.

但是,在不断的全球经济中,青年也临着新的和复杂的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La confiance des États envers la Cour est indubitablement liée à la nature évolutive du droit international.

毫无疑问,各国对国际法院的信心是与国际法性质不断相互关联的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程式汇编, 程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Première croyance : " On descend du singe" .

我们是从猴子而来的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les métiers évoluent, disparaissent même, et de nouveaux métiers se créent tous les jours.

职业,甚至消亡,新的职业总是会诞生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce livre fut probablement rédigé au début du Nouvel Empire et connut de nombreux développements.

本书可能是在新王朝早期写成的,并经历了许多

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

C'était le destin commun à toutes les étoiles de faible masse que de devenir des géantes rouges.

就是小质量恒星的归星。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'est la Terre ! Sans vie, voilà à quoi ressemblerait notre surface, depuis l'aube de son évolution jusqu'à aujourd'hui.

“地球啊。如果没有生命,地球到现在,表面就是个样子。”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ces jeunes astres évoluent dans le disque protoplanétaire le plus étendu observé à ce jour.

些年轻的恒星在迄今为止观测到的最广泛的原行星

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les systèmes désordonnés sont des systèmes qui ont différentes variables qui évoluent avec des échelles de temps différentes.

无序系统是具有随不同时间尺度的不同变量的系统。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il s'agissait d'un modèle mathématique de la planète Terre, permettant de simuler numériquement l'évolution de la configuration de sa surface depuis sa genèse.

是一个地球数学模型,用以模拟地球表面形态在过去和未来的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Récemment, la découverte de fossiles comblant les trous de l'arbre généalogique et de nombreuses analyses ADN ont fini de prouver cette théorie.

最近,填补了家谱过程空白的化石发现以及大量的DNA分析已经证明了个理论。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Rapidement, les faibles ondulations des drapeaux noirs et blancs se changèrent en vagues furieuses qui déferlèrent à la surface de la carte mère.

很快,黑白旗的涟漪成汹涌的浪潮,激荡在整块主板上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est peut-être ce que les scientifiques avaient prédit depuis longtemps : il serait étonnant qu'aucune forme d'intelligence n'ait émergé dans un univers aussi vaste et complexe.

那样复杂宏大的一个世界,如果没有出智慧样的东西反倒是不正常了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En ce qui concerne l'Univers, ma foi, même si la vie existait ailleurs, elle serait tellement rare que son influence serait forcément négligeable sur l'évolution du cosmos.

宇宙嘛,生命就是有也极稀少,对过程的影响可以忽略不计。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Cette " brève période de temps" devait être entendue à l'échelle de l'évolution d'une étoile, car elle pourrait être aussi longue que mille fois l'histoire de l'humanité.

“一段时间”是相对于恒星来说的,其长度可能相当于上千个人类历史。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pourquoi ? Nous avons quatre siècles devant nous. C’est au cours d’une durée analogue que nous sommes passés de l’ère de l’héroïsme collectif à celle de l’individualisme.

“为什么?我们有四百多年时间,在过去,人类社会正是用了么长时间从集体英雄主义时代到个人主义时代。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Ça doit faire 10-20 ans à peine que la fête essaie vraiment de pénétrer le marché chinois et du coup il y a un peu des offres commerciales, mais c'est pas vraiment une fête qui a encore conquis les chinois on va dire.

圣诞节进入国市场,肯定只有10-20年的时间,所以会有一些商业上的优惠,但还没有真正国的节日。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惩戒性, 惩戒性的, 惩戒营, 惩前毖后, 惩前毖后,治病救人, 惩训队, 惩一儆百, 惩治, 惩治的, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接