有奖纠错
| 划词

L'expérience de l'interprétation d'Edith Piaf avez- vous apporté quelque chose?

Edith Piaf经历给你带来了什么?

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实着一台虚伪话剧。今天。结束。谢幕。散场。

评价该例句:好评差评指正

Narration excellente et animation vivante des personnages ont valu à ce récit une réputation internationale et un succès prodigieux.

出色以及鲜活物使它载誉世界,获得巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

À tout moment, le Gouvernement a été aux commandes, avec le soutien de la Commission.

它将自主权得极其出色:政府始终处于控制地位,同时委员会给予支助。

评价该例句:好评差评指正

En robe Chanel , Natalie Portman, membre du jury, joue la carte du classique chic. Vous aimez ?

Natalie Portman作为评审团成员,选择了香奈儿裙装古典风情,你们喜欢吗?

评价该例句:好评差评指正

Inséparables, ils réitèrent l'expérience en 2004 dans la comédie d'espionnage « Double Zéro » avant de camper deux des célèbres frères Dalton.

2004年他们在谍喜剧片《双龙谍》中再次积累了经验,并于之后了著名达尔顿兄弟。

评价该例句:好评差评指正

"Dream" que la marque nationale traditionnelle robe d'un lié à une nouvelle génération de bien-Interprétation des rêves, de briller avec plus brillantes réalisations.

“梦”服饰品牌作为传统民族服饰中一员,必将在新一代梦精心下,焕发出更加灿烂辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Dans son interprétation de ces articles, le Comité avait distingué diverses composantes et obligations minimales, notamment celle de garantir un accès non discriminatoire aux biens et aux services.

他指出,委员会在解释这些条款时,了其中各种内容和最低要求,诸如无歧视获得货物和服务机会。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, ce monde est destiné à laisser les gens qui poursuivent le coeur de saint à abtenir le fin dramatique, mais, ça peut évoluer un poème épique de l'esprit, un esprit parfait!

虽然,这个尘世注定要让追求平实之心,领受悲剧结尾,但,却可以出精神史诗,灵魂完美!

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来巴勒斯坦年轻几代能够按照自己主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及话剧等形式探索新、创造性方法故事,巴勒斯坦已学会了将散居和权利剥夺弱点转化为优势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cendrer, cendreux, cendrier, cendrière, cendrillon, cène, cenelle, cenellier, cénesthésie, cénesthésique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Rien que l'interprétation de Cate Blanchett en Bob Dylan me permet de mieux connaître Bob Dylan.

只是凯特·布兰切特演绎鲍勃·迪伦让我对鲍勃·迪伦更加了解。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il est séduit par la certitude que l'on trouve dans les raisonnements mathématiques.

他被数学演绎可靠性所吸引。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Il y a des gens qui font des reprises Tango.

有人演绎成探戈版本。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La parisienne d'adoption a joué dans plus 70 films, dont " La Piscine" , aux côtés d'Alain Delon.

这位后天巴黎人曾出演过 70 多部电影,其中包括与阿兰·德龙一起演绎《泳》。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 法语 3

Ça tombe bien, elle convient pilepoil pour les reprises d'ACDC.

,他嗓音正适合重新演绎ACDC乐队歌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il présente l'histoire d'une cavale de 2 gangsters qui sont interprétés par B.Magimel et R.Kateb.

它讲述了由 B.Magimel 和 R.Kateb 演绎 2 个黑帮故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A ses funérailles, il lui rend d'ailleurs hommage avec son interprétation de " Candle in the Wind" .

在他葬礼上,他用自己演绎中之烛》向他致敬。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, il a commencé sa carrière avec un concours à la télévision qui s’appelle Graines de star.

他在一次名为《Graines de star》电视选秀节目中开启自己演绎生涯。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est une fois par génération que le destin de la suivante se joue comme sans doute il se joue maintenant.

这是一代人机会,演绎未来像现在可能正在上演那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il y a un an, on a réimaginé des chansons de nos débuts.

- 一年前,我们重新演绎了首次亮相歌曲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Summum d'élégance avec G.Kelly dans " La Main au collet" , version champêtre chez Pagnol.

Pagnol 乡村版《La Main au collet》与 G.Kelly 一起演绎了优雅高度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il y a aussi Elvis Presley qui continue de bercer l'Amérique depuis 70 ans avec ses chants de Noël revisités.

还有 Elvis Presley,他以重新演绎圣诞颂歌继续震撼美国 70 年。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Nous sommes venus de la part de l'association des enfants malades et nous venons vous interpréter une magnifique chanson en ce joyeux noël !

我们是代表患病儿童协会来拜访您,在这个美圣诞节,我们来向您演绎一段精彩歌曲!

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Nous sommes venus de la part de l'association des enfants malades et nous venons vous interpréter une magnifique chanson en ce joyeux noel !

我们是代表患病儿童协会来拜访您,在这个美圣诞节,我们来向您演绎一段精彩歌曲!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann écoutait tous les thèmes épars qui entreraient dans la composition de la phrase, comme les prémisses dans la conclusion nécessaire, il assistait à sa genèse.

斯万听着那分散主题组成乐句,正如三段论法中前提演绎为必然结论,他亲眼目睹这乐句生成。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le réalisateur Claude Berri lui offre le rôle d'un alcoolique dans « Tchao Pantin » , et Coluche gagne un César pour son interprétation bouleversante.

导演克劳德·贝里 (Claude Berri) 邀请他在《查奥·潘坦》(Tchao Pantin) 中饰演一名酒鬼,科卢什因其动人演绎获得了凯撒奖。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et pour réinventer ce goût de cannelle, même si l'inspiration est au rendezvous, le stress n'est jamais très loin et si le surprendre, ça va être chaud, quoi.

而要重新演绎肉桂这种味道,即使灵感是在会合时,压力从来都不是很遥远,如果给他一个惊喜,那会很热,什么。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le jeu utilisait comme carapace des éléments empruntés à l'histoire et à la société humaines pour narrer celles de Trisolaris et éviter que les joueurs débutants ne soient trop déstabilisés par leur étrangeté.

游戏通过一层貌似人类社会和历史外壳,演绎三体世界历史和文化,这样可以避免人门者陌生感。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

De hauts législateurs chinois ont assisté dimanche à la présentation d'un rapport sur les résultats d'un projet d'interprétation de l'Article 104 de la Loi fondamentale de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong.

六、中国资深立法会议员周日出席有关香港特别行政区基本法第一百零四条解释草案演绎结果报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


centidegré, centième, centigrade, centigrades, centigramme, centilage, centile, centilitre, centime, centimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接