Ils répondent aux besoins sexuels, sont combattants, ou servent d'épouses forcées, d'ordonnances, de plantons ou de cuisiniers.
儿童兵被用来提供性服务,成为战斗人员、强迫“妻子”、通信员、搬运工和事员。
La consommation d'énergie du secteur résidentiel sert à quatre grands usages : maîtrise de la température (chauffage des habitations et de l'eau et refroidissement de l'air), cuisson des aliments, éclairage et utilisation des appareils électroménagers.
这个部门能源使用原则有四个,即气控制(空间和水加热以及空间)、事、照明以及动力应用。
Lorsque cela est possible, le développement des services d'énergie rurale devrait couvrir l'électricité aussi bien que des besoins essentiels tels que l'eau potable, le combustible pour la cuisson des aliments et les activités rurales génératrices de revenus.
在可能时,农村能源服务发展应包括电及需求,如饮用水、事燃料及农村创收入活动。
Il couvre la rénovation des installations de la Mission (248 900 dollars), l'achat de produits d'entretien (301 200 dollars) et de services (279 600 dollars), ainsi que l'acquisition et l'érection de bâtiments préfabriqués (bureaux, cuisines, ateliers, entrepôts sanitaires) (15 911 700 dollars).
其中还包括房地改建和翻修所需费用(248 900美元),维修用品(301 200美元)和服务(279 600美元)、以及采购和安装办公房舍、事设施、车间、仓库和活动浴室预制建筑费用(15 911 700美元)。
L'urbanisation est associée à des niveaux de consommation d'énergie plus élevés pour la cuisson des aliments, l'éclairage, le chauffage et la climatisation, et les tendances actuelles à l'urbanisation contribueront à augmenter la consommation d'énergie dans les pays en développement.
城市化必然增加事、照明、供暖和等方面能源使用量,目前城市化趋势将迫使发展中国家增加住宅能源消耗。
Il convient de noter que le Gouvernement soudanais laisse généralement les organisations humanitaires aider la population des camps en lui fournissant des vivres, de l'eau propre, des médicaments et une assistance logistique (construction d'hôpitaux, de cuisines, de latrines, etc.).
值得注意是,苏丹政府一般允许人道主义组织帮助难民营当中人,向他们提供食品、清洁水、药品和后勤帮助(修建医院、事设施、厕所等)。
Nous demandons aux gouvernements de promouvoir les combustibles durables et le matériel efficient pour le chauffage, l'éclairage et la cuisine, en reconnaissant que les biocombustibles peuvent jouer un rôle significatif pour répondre à ces besoins, en particulier dans les zones rurales.
我们呼吁各国政府努力提倡在取暖、照明和事中使用可持续燃料和高效能设备,同时认识到生物燃料对于满足上述需求可起到重要作用,特别是在农村地区。
Plus de 2 milliards de personnes vivent sans accès aux sources d'énergie modernes, et leur choix du combustible pour la cuisson des aliments et l'éclairage est souvent tributaire de la disponibilité locale et entraîne des conséquences néfastes pour la santé et l'environnement, notamment au niveau local.
有20多亿人生活中不能获得现代能源,他们选择事和照明燃料往往取决于能否在当地获得这种燃料并且往往会产生有害健康和环境影响,特别是在当地。
Il a appelé l'attention sur l'intérêt que pouvaient présenter des études de cas régionales sur la cuisson des aliments et le chauffage et a noté que l'on fournirait des données d'essai sur le bois provenant de Nouvelle-Zélande et des données sur les programmes de surveillance en République tchèque.
它提请注意到有关事和取暖区域性案例研究潜在价值,并指出将提供来自新西兰木柴试验数据和捷克共和国监测方案数据。
Constatant la contribution des sources d'énergie nouvelles et renouvelables au développement durable, le Président de la Commission a, dans son résumé, posé qu'il fallait accélérer la transition de l'utilisation inefficace de la biomasse à celle de sources d'énergie, de techniques et d'appareils plus propres pour la cuisson des aliments et le chauffage, en particulier dans les pays en développement.
委员会主席在总结中确认了新能源和可再生能源对于可持续发展可作出贡献,指出除其他外需要加速从对生物量低效率利用转向较清洁事和取暖用能源、技术和用具,尤其是在发展中国家。
Les participants ont instamment demandé que l'on réexamine les budgets publics du côté des dépenses aussi bien que de celui des recettes, dans la mesure où les politiques budgétaires et fiscales - par exemple le prélèvement d'impôts directs sur le combustible utilisé pour la cuisson des aliments ou sur les transports, et de redevances sur l'eau, et la diminution des subventions du secteur rural - affectaient les femmes de façon disproportionnée.
与会者要求从支出观点和收入观点审查公共预算,因为财政政策诸如对事煤气或运输直接课税、水使用费和削减农村补贴都对妇女产生太大消极影响。
Les programmes nationaux et locaux visant à accroître l'offre d'énergie à partir de la biomasse traditionnelle (par exemple dans les parcelles boisées communales) ou visant à améliorer l'efficacité de l'utilisation de la biomasse traditionnelle (par exemple par l'emploi de réchauds à meilleur rendement) continueront à jouer un rôle important dans l'optique du développement durable jusqu'à ce que des réchauds et des combustibles modernes, bon marché et efficaces, soient largement disponibles pour répondre aux besoins de cuisson des aliments et de chauffage des citadins et ruraux pauvres.
在负担得起和高效率现代炉灶和燃料更为普及、从而能满足城乡穷人事和取暖需要之前,旨在增加传统生物量能源供应(如:社区柴草地块)或旨在提高传统生物量使用效率(如:推广燃料效率较高炉灶)国家和地方方案将在可持续发展方面继续发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。