有奖纠错
| 划词

Je me suis embêtée à cette réunion.

这次聚会让我感到烦闷

评价该例句:好评差评指正

On ne s'emmerde pas avec eux.

和他们在烦闷。跟他们在会没事儿

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné que la destruction des habitations et la mort d'hommes chefs de famille, jointes au sentiment d'impuissance des hommes face au chômage et à l'immobilité, avaient entraîné une augmentation sensible de l'inceste et de la violence domestique.

报告还指出家园被毁,男性家长的上男子由于失业和无所事事而产生的烦闷情绪造成乱伦和家庭暴力事件急剧增

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clameur, clamoiselle, clamp, clampage, clamper, clampiner, clamping, clamser, clan, Clanculus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

L'angoisse de l'attente faisait désirer la venue de l'ennemi.

由于等候而生的烦闷反而使人指望敌人快点儿来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’ennui redouble. Il ne reste d’autre plaisir que la lecture et l’agriculture.

烦闷变本加厉。除了地之外,再没有别的消遣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien trouva que le marquis avait l’air de s’ennuyer.

于连发现侯爵显得烦闷无聊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À cause de cette grande affaire, cet automne-là on s’y ennuya moins que de coutume.

由于出了件大事,今年秋天过得比往年秋天少了些烦闷

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien le trouva gaillard, la rage de l’aristocratie le désennuyait.

于连发现他精神饱满,贵族的狂怒消除了他的烦闷

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le lendemain, elle se rendit chez son amie et lui conta sa détresse.

第二天,位朋友家去了,向谈起了自己的烦闷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous allez voir que c’est vous qui allez vous ennuyer sans moi. Je m’en vais, c’est bien fait.

们会发现我不在场们就会烦闷。我走了,活该。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il aurait assez de souvenirs pour ne pas s'ennuyer. Dans un sens, c'était un avantage.

他会有足够的东西来回忆而不至感到烦闷。从某意义上说,也是一好处。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pourquoi alors ne vous êtes-vous pas fait transporter à Paris ? Vous devez vous ennuyer cruellement ici.

“为什么没叫人把送到巴黎去呢?在一定烦闷死了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré le bon ton, la politesse parfaite, l’envie d’être agréable, l’ennui se lisait sur tous les fronts.

尽管得体,彬彬有礼,想取悦于人,烦闷还是明摆在每个人的额头上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier, le soir, voyant la blanchisseuse ennuyée, lui proposa de la conduire au café-concert, histoire de passer un moment agréable.

当天晚上,朗蒂埃看到热尔维丝烦闷不安,便提议陪到一家音乐咖啡店去散散心。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La vie n’était point ennuyeuse pour lui, il considérait toutes choses sous un nouvel aspect.

生活对他来说一点儿也不烦闷,他从一个新的角度看待所有的事情。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Après l’ennui de cette déception, son cœur de nouveau resta vide, et alors la série des mêmes journées recommença.

失望带来了烦闷的心又觉得空虚,于是没完没了的,同样无聊的日子又开始了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais, excepté les jours de pluie et dans les moments d’ennui féroce, qui étaient rares, on les trouvait toujours d’une politesse parfaite.

然而,除了下雨天和极少的特别烦闷的日子外,人们总是觉得他们彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je produis une impression, se dit-il, donc je puis m’épargner l’ennui du reste de la soirée.

“我给留下了印象,”他心想,“今晚可不必再受烦闷的罪了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Est-ce qu’il y a au monde autre chose que les tribunaux, les sentences exécutoires, la police et l’autorité ? Javert était bouleversé.

难道世上除了审判厅、执行判决、警署和权威之外,还有其他东西吗?沙威因而烦闷苦恼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi donc ! se disait-il, je trouve auprès d’elle des moments de distraction et même de l’ennui.

“怎么!”他对自己说,“我跟在一起,有时候心不在焉,甚至有时候烦闷无聊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je suis charmé qu’on ait éteint la torche, disait Courfeyrac à Feuilly. Cette torche effarée au vent m’ennuyait. Elle avait l’air d’avoir peur.

“灭了火把我很高兴。在风中飘忽的火焰叫人烦闷,它好象怀着恐惧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils étaient très ennuyés, hébétés, avec cette pauvre maman Coupeau qui leur pesait sur les épaules et leur paraissait emplir toutes les pièces.

他们烦闷异常,显得迟钝麻木,只觉得那可怜的古波妈妈像是沉重地压在他们的肩上,悲哀的气氛充满了店铺的每一个角落,每一间房子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis elle remontait, fermait la porte, étalait les charbons, et, défaillant à la chaleur du foyer, sentait l’ennui plus lourd qui retombait sur elle.

又回到楼上,关上房门,拨开木炭,壁炉的热气使昏昏沉沉,更觉得烦闷沉重地压在心头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clannemorite, Clansayésien, Claosaurus, clap, Claparède, clapet, Clapeyron, clapier, clapir, clapir v.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接