有奖纠错
| 划词

Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.

有些女候选人面对的竞争对手很强,对手为了玷污她们的声誉性丑闻来谴责她们。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons le rôle positif du personnel de maintien de la paix, mais nous sommes écœurés par les quelques éléments qui ternissent encore la bonne réputation et la crédibilité de l'ONU.

我们肯定维持和平人员的积极我们对那些仍在玷污良好声誉和总体信誉的极少数人的所所为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi déclaré à cette occasion que le refus persistant du Gouvernement de renouveler le mémorandum d'accord risquait d'être interprété comme un signe de sa réticence à coopérer avec la communauté internationale, ce qui risquait de ternir sa réputation internationale.

特别代表当时还指出,柬政府一再拒绝重订《谅解备忘录》,这可被看是柬政府方面不愿意与际社会的迹象,可能玷污声誉

评价该例句:好评差评指正

Je n'avais pas l'intention de faire une intervention aujourd'hui, mais je m'y vois contraint, car l'Iraq a été attaqué par le représentant d'un certain État, dont l'objectif fondamental est d'essayer de trouver des raisons d'entacher la réputation de mon pays, sur lesquelles je reviendrai.

主席先生,今天本来我并没有打算发言,由于某个家代表对我出的攻击,而这一攻击的基本目的就在于为玷污声誉—— 我会提到这一点—— 寻找借口。

评价该例句:好评差评指正

Il réclame également une meilleure coordination entre le Secrétariat, le Département de l'information et le Bureau du porte-parole du Secrétaire général afin de veiller à ce que la réputation des pays fournisseurs de contingents ne soit pas entachée, et ce même avant que des investigations pour allégations d'inconduite ne soient engagées.

他还希望秘书处、新闻部和秘书长新闻发言人办公室进行更好的协调,确保在对不当行为的指控进行调查前维持和平部队派遣声誉不受玷污

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois regrettable que le comportement inacceptable de certains au sein des opérations de maintien de la paix menace de ternir le nom et l'image mêmes qui permettent à l'ONU de travailler si efficacement dans des pays déchirés par la guerre et de ramener la paix et la stabilité à des millions de personnes dans le monde.

不过,很不幸,维持和平行动内的某些个人从事了令人无法接受的行为,可能会玷污声誉和形象,而正是声誉和形象使能够在遭受战争蹂躏的家如此有效开展了工,并给世界各地数百万人带来了和平与稳定。

评价该例句:好评差评指正

En déclarant au monde entier que le discours du Président Saddam Hussein constitue une menace à leur encontre, les dirigeants koweïtiens déforment la réalité pour tenter de ternir la réputation de l'Iraq et, ce faisant, ils fournissent un prétexte aux États-Unis et à la Grande-Bretagne pour justifier leur agression contre l'Iraq et perpétuer l'embargo injuste imposé au peuple iraquien.

科威特通过歪曲事实、试图玷污伊拉克声誉的办法告诉世界各,萨达姆·侯赛因总统阁下的讲话含有威胁科威特的内容,科威特的目的是为美攻击伊拉克提供借口并确保针对伊拉克人民的极不公正的制裁永久化。

评价该例句:好评差评指正

Tous les éléments qui précèdent permettent de penser que le problème de la gorge de Pankisi est soulevé artificiellement afin d'exercer des pressions sur la Géorgie, de ternir sa réputation internationale, de provoquer la déstabilisation et d'entraver l'exécution des grands projets économiques concernant le corridor de transport Europe-Asie et le transit par la Géorgie des hydrocarbures de la région de la mer Caspienne.

上述种种使人有足够的证据认为,潘吉西峡谷的问题是人为维持的,目的是对格鲁吉亚施加压力、玷污声誉、引起不稳定、破坏实施欧亚洲运输走廊和从里海地区经格鲁吉亚输送油气这些主要的经济项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表现出其洞察力, 表现出勇气, 表现出主动性, 表现得大胆, 表现得很慷慨, 表现得极其镇静, 表现的, 表现度, 表现法国沙文主义的象征, 表现狂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est le nouveau scandale qui ternit la réputation de la mozzarella.

这是玷污马苏里拉的新丑闻。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Steven Spielberg, dit-on, regrette terriblement, il n'avait pas l'intention de ternir la réputation des requins.

据说,蒂文·斯皮伯格非常抱歉,他本无意玷污鲨鱼的

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Mais d'un autre côté, du sang a été versé, ce qui entache sa réputation.

但另一方面,他也付出了代价,这件事玷污了他的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表现型的, 表现性, 表现有节制, 表现主义, 表现主义者, 表现自己, 表现自己的特征或特点, 表现自己的性格, 表象, 表邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接