有奖纠错
| 划词

Aucune de ces deux lois n'interdit la discrimination fondée sur le handicap ou l'invalidité mais on ne peut en déduire que la discrimination serait permise.

尽管这两项法令均没有禁止因残疾或而产视,但这并不意味着允许视。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition handicape pour la vie, car les enfants de moins de 5 ans qui en sont atteints ne s'en remettent jamais, et les mères dénutries donnent naissance à des bébés faibles et maladifs.

营养不良会造成终身缺陷,因为5岁下遭受营养不良儿童永远不能康复,营养不足母亲则会婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été proposé qu'un juge ad litem se trouvant dans l'incapacité de remplir ses fonctions pour cause de maladie ou d'incapacité continue de toucher son traitement pendant toute la durée de service prévue.

因此,如果查明审案法官因或残疾而不能履行公务,则该法官有权领取其任职期间薪金。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, si un juge ad litem se trouvait dans l'incapacité de remplir ses fonctions pour des raisons de maladie ou d'invalidité, il pourrait continuer de toucher son traitement pendant la durée prévue de son service.

果被认为因或残废而不能执行职务,有权领取其任职期间薪金。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé qu'un juge ad litem se trouvant dans l'incapacité de remplir ses fonctions pour cause de maladie ou d'invalidité continue de toucher son traitement pendant toute la durée de la période de service prévue.

因此,如果查明一名诉讼法官因或残废而不能履行公务,则该法官有权领取其任职期间薪金。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été proposé qu'un juge ad litem se trouvant dans l'incapacité de remplir ses fonctions pour cause de maladie ou d'incapacité continue de toucher son traitement pendant toute la durée de la période de service prévue.

因此,如果查明一名审案法官因或残废而不能履行公务,则该法官有权领取其任职期间薪金。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Secrétaire général a proposé que si un juge ad litem du Tribunal se trouvait dans l'incapacité de remplir ses fonctions pour des raisons de maladie ou d'invalidité, il pourrait continuer de toucher son traitement pendant la durée prévue de son service.

因此,秘书长提议,审案法官如果被认为因或伤残而不能执行职务,有权领取其任职期间薪金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bourbouil, bourbouille, bourboule, bourboulite, bourcer, bourdaine, bourdalou, bourde, Bourdelle, Bourdet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水一卷

D’après ses livres j’imaginais Bergotte comme un vieillard faible et déçu qui avait perdu des enfants et ne s’était jamais consolé.

根据贝戈特的著作,我想象他是位失意的老人,丧子之痛始终平。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 13 juillet 1793, Charlotte lui écrit à propos d'un complot imaginaire qui menace la Révolution : inquiet, le souffreteux la reçoit le soir-même.

17937月13日,夏洛特写信给他,谈到一场威胁革命的虚构的马拉感到不安,当晚就见了她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bourgène, bourgeois, bourgeoise, bourgeoisement, bourgeoisial, bourgeoisie, bourgeoisite, bourgeon, bourgeonnant, bourgeonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接