U.H.T. est l'abréviation de Ultra Haute Température.
U.H.T.是超高温(ultra haute température)的缩写。
De façon à éviter les difficultés d'interprétation du contrat, les parties devraient utiliser l'Incoterm correct à savoir CFR qui est la seule abréviation standard mondialement acceptée du terme "Coût et Fret" (port de destination convenu).
为了避免解释合同时的困难,交易方应使用CFR术语,因为CFR是全球广泛接受的“成本加费(……指定目的港)”术语的唯一的缩写。
Il convient d'indiquer les noms et titres complets des projets, programmes et organisations si leurs acronymes ou abréviations apparaissent pour la première fois dans une communication et surtout s'ils n'ont pas encore figuré dans un précédent rapport.
如果项目、方案和机构的缩写和缩略语在提交材料中第一次出现,特别是如果以前的报告中没有出现过,则应当给出全名和全称。
Il a aussi émis des doutes sur l'exactitude des données commerciales en général, donnant comme exemple le cas d'un agent des douanes de son pays qui avait enregistré une importation de produits chimiques sous une abréviation incorrecte.
他还对普遍的贸易数据的准确性疑,因为他注意到在一项个案中,约旦的一名海关官员把某些化学品的进口记录在错误的缩写名称下。
En effet, nos collègues de la MONUC ont arbitrairement décidé d'utiliser un sigle différent et de passer de « DDRRR » aux trois D, qui signifient, en anglais, « désarmement, démobilisation et solutions durables », ce qui est peut-être plus simple.
实际上,我们在联刚特派团的同事们已断然决定使用一个不同的缩写语,将“DDRRR”改为“三D”,代“解除武装、遣散和持久解决”,这或许更简单些。
Il est intéressant de noter que l'abréviation anglaise du Programme d'action mondial pour la jeunesse se lit « WPAY », qui phonétiquement signifie « we pay » (« nous payons »), car je suis certain que les jeunes sont désireux d'apporter leur contribution.
非常有趣的是,《世界青年行动纲领》的英文缩写是“WPAY”,英文读起来是“we pay”(我们付出),因为我确信青年人愿意作出贡献。
L'idée selon laquelle il était utile, pour renforcer le type de partenariats public-privé fonctionnant dans le cadre de la Convention et faciliter les recherches les concernant sur Internet, de les désigner par leurs acronymes, a recueilli l'assentiment général.
会议普通同意以下看法,即为增强在《公约》下作的公营-私营伙伴关系品牌,以为便利在互联网上搜索这些品牌,有益的做法是广泛使用其名称的缩写。
On trouvera ci-après les conclusions du Comité sur chaque État partie, telles qu'elles ont été établies par les membres du Comité, ainsi qu'un résumé des déclarations faites par les représentants des États parties lorsqu'ils ont présenté leurs rapports.
下面载述由委员会成员分别就缔约国报告缩写的委员会的结论意见,以各缔约国代的介绍性发言摘要。
M. Estrella Faria (Secrétariat) explique que cette abréviation a été incluse dans le texte de sorte que le lecteur associe immédiatement l'expression "échange de données informatisées", qui risque de ne pas être familière, à son abréviation, plus communément utilisée, "EDI".
Estrella Faria先生(秘书处)解释说,将缩写包括在内是为了使读者很快地将“电子数据交换”这一或许陌生的术语与更为常用的缩写形式“EDI”联系起来。
En raison de la confusion qu'a provoquée la prolifération de ces nouveaux sigles, deux significations ont été données à celui-ci : d'une part, celle initialement prévue, à savoir documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), d'autre part, documents de stratégie pour les relations publiques.
由于缩写泛滥成灾变成了“字母形花片汤”,这一新的缩写出现了两种译法:原来的减轻贫困战略文件和另一个—— 公共关系战略文件(英文缩写均为PRSPs)。
Malheureusement, le terme "FOB" est utilisé par certains commerçants simplement pour indiquer un endroit quelconque de livraison - tel que "FOB fabrique", "FOB usine", "FOB ex locaux du vendeur" ou autres endroits à terre; les intéressés négligent ainsi la signification de l'abréviation à savoir Franco Bord.
不幸的是,FOB术语被一些商人用来“何”交货点,如“FOB工厂”,“FOB工场”,“FOB卖方工厂”或其他内陆地点,这样做就失去了FOB术语是“Free on Board”的缩写的意义了。
Le Nigéria appuie en outre le Guide législatif pour l'application de la Convention contre la corruption établi par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et prie instamment tous les États Membres qui n'ont pas ratifié la Convention de prendre des dispositions à cet effet.
尼日利亚也支持联合国毒品和犯罪问题办事处缩写的《反腐败公约》的立法指南,并敦促所有尚未批准该公约的会员国采取步骤予以批准。
Examinant la question de savoir comment les informations fournies par les États dans les questionnaires devaient être compilées et distribuées à la Conférence, certains intervenants ont exprimé le souhait de recevoir ces informations dans un format qui permettrait de déterminer le respect des prescriptions par chaque État partie, en plus du rapport synthétique et général fourni sous la forme d'un rapport analytique.
在审议应当如何汇编并向缔约方会议分发各国通过调查提供的信息时,一些发言者希望以某种格式接收此类信息,这种格式应除了以分析性报告形式提供的经缩写的和一般性分析外,还应允许确定各个缔约国的遵守情况。
Examinant la question de savoir comment les informations fournies par les États dans les questionnaires devaient être compilées et distribuées à la Conférence, certains intervenants ont exprimé le souhait de recevoir ces informations dans un format qui permettrait de déterminer les progrès réalisés par chaque État partie dans le respect des prescriptions, en plus du rapport synthétique et général fourni sous la forme d'un rapport analytique.
在审议应当如何汇编并向缔约方会议分发各国通过调查提供的信息时,一些发言者希望以某种格式接收此类信息,这种格式应除了以分析性报告形式提供的经缩写的和一般性分析外,还应允许确定各个缔约国的遵守情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。