Je suis très heureux que l'on détruise actuellement certains missiles Al Samoud 2 même si ce processus de destruction a été momentanément interrompu.
我感到非常高兴是,一些萨姆导弹现在正在被销毁,虽然销毁这些导弹进程有短暂停留。
Les étrangers et les apatrides n'ayant pas leur domicile permanent en Ukraine qui ont commis une infraction à l'extérieur de l'Ukraine, mais qui se trouvent sur son territoire peuvent être extradés vers un État étranger pour y faire l'objet de poursuites pénales ou lui être remis pour y purger une peine si cette extradition ou cette remise est prévue par les traités internationaux signés par l'Ukraine.
对于非乌克兰永久居民、曾在乌克兰境外犯罪但正在乌克兰短暂停留外国人和无国籍者,如果乌克兰所签署国际条约存在引渡或转交规定,可以为刑事诉讼目被引渡到外国或递解到外国服刑。
La notion de présence transitoire s'applique principalement à deux catégories particulières d'étrangers, à savoir 1) les passagers qui passent une courte période de temps dans la zone de transit d'un centre de transport international, un aéroport par exemple, avant de poursuivre leur voyage jusqu'à sa destination finale dans un autre pays; et 2) les membres d'équipage des navires et des aéronefs qui circulent ou séjournent brièvement aux abords d'un aéroport ou d'un port maritime situé sur le territoire d'un autre État.
过境存在概念主要适用于两类特殊外国人,即⑴ 继续前往下一国最终目地之前在国际运输设施(如机场)中转区短暂停留旅客;和⑵ 行经另一国境内机场或海港或在其周围区域短暂停留船员和机组人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le responsable iranien a eu des rencontres séparées avec le président Al-Assad et le ministre des Affaires étrangères Walid al-Moalem, avant de se rendre à deux temples chiites à Damas, en conclusion de son court séjour à Damas.
这位伊朗官员分别与阿萨德总统和外交部长瓦利德·穆阿莱姆举行会晤,然后参观大马士革的两座什叶派寺庙,结束他在大马士革的短暂停留。