有奖纠错
| 划词

S'agissant des projets de construction de logements, le FONAVIPO accorde des crédits à court terme aux intermédiaires financiers, afin que les entreprises du bâtiment obtiennent les ressources financières nécessaires.

此类项施方式,对房基金来说,就是向金融介机构提供短期信贷,建筑商则向金融介机构申请资金。

评价该例句:好评差评指正

Environ 90 % du commerce international sont financés par des crédits à court terme; par conséquent, si cette source de financement tarit, les effets seraient désastreux pour les pays en développement.

大约90%际贸易是通过短期信贷支付,因此,如果这种筹资渠道枯竭,将会对发展家产生严重影响。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les exportations des pays en développement vers les pays développés ont chuté, les capitaux se sont enfuis des marchés émergents et les crédits à court terme se sont raréfiés.

因此,发展家对发达出口一直在下降,资本正在撤离新兴市场,短期信贷正在枯竭。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, le recours à des facilités de crédit à court terme pour financer le capital d'exploitation de la société signifie que le risque d'une interruption de ses activités était par nature élevé.

小组认为,该公司流动资本依赖短期信贷措施,这意味着其生意风险本身就很高。

评价该例句:好评差评指正

Si l'accès à ce type de crédit à court terme devient hasardeux pour cause de crise financière, les gouvernements peuvent accorder un traitement préférentiel au financement du commerce dans le cadre d'accords de rééchelonnement de la dette.

虽然在发生金融危机后,这种短期信贷服务可能很脆弱,但在某些情形在调整偿债期限协定为贸易融资提供了优惠待遇。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que ces opérations sont affectées d'un prétendu « risque Cuba », notre pays n'a accès qu'à des crédits à court terme et à taux d'intérêt élevé, ce qui l'empêche de faire jouer toute la gamme des moyens financiers disponibles pour garantir son développement durable et pour assurer le service de sa dette.

由于施所谓“古巴风险”业务,古巴只能以高息取得短期信贷,限制其使用现有金融资源确保可持续发展和获得足够偿债能力。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, si un délai de grâce était adopté pour l'inscription au registre général des sûretés d'un avis relatif à une opération de financement d'acquisitions portant sur du matériel, ce délai pourrait jouer un rôle équivalent à celui de l'exemption pour les opérations de crédit à court terme dans lesquelles le remboursement aurait été effectué en totalité avant l'expiration du délai de grâce car, en pratique, la partie finançant l'acquisition n'aurait pas besoin de procéder à l'inscription avant l'expiration du délai.

但是,如果规定与设备有关购置款融资交易在一般担保权登记处登记通知享有宽限期,则该宽限期本身就相当于在宽限期内全额付清短期信贷交易免除登记,因为际上在该宽限期期满之前购置款融资提供人不必进行登记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


montoir, montoydite, montpellier, Montpelliérain, Montpensier, Montpessulanien, montrable, montrachet, montre, Montréal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接