Nous sommes des antiracistes militants.
我们是反种族主义者。
Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.
这种政策也应致力于处理种族主义者和性别主义者偏见和陈见之间遥相呼应问题,包括通过促进目标群体女子积极参与机会均等活动。
Ces deux puissances hautement moralistes sont bien évidemment libres de choisir leurs propres représentants, même lorsqu'il s'agit de néoconservateurs, d'évangélistes fanatiques ou de racistes appelant à la purification ethnique, à l'exemple du nouveau Ministre israélien des affaires stratégiques, Avigdor Lieberman, parmi d'autres.
这两个道貌岸然国家当然可以自由选择它们自己代表,即使这些代表碰巧是新保守主义者、福音派狂热信徒或鼓吹种族净化种族主义者,正如以色列新战略事务部部长阿维格多·利伯曼一样。
Convaincu que les hommes ne naissent pas racistes mais le deviennent à cause de l'ignorance et des préjugés, le Japon favorise le développement d'une société tolérante et multiculturelle par l'éducation et la sensibilisation ainsi que par des programmes d'échanges avec d'autres pays destinés aux jeunes.
由于深信种族主义者不是天生,而是无知和偏见造成,因此日本正通过教育和提高认识以及与其他国家青年交换方案来促进发展一个容忍、多元文化社会。
M. Afifi (Égypte) dit que, malgré les efforts déployés depuis l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, certaines indications alarmantes attestent une aggravation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie, notamment une montée en puissance progressive des mouvements ultranationalistes, extrémistes et racistes.
Afifi先生(埃及)说,虽然自《德班宣言和行动纲领》通过以来做出了种种努力,仍出现了种族主义、种族歧视和仇外心理上升迹象,包括极端民族主义者、极端主义者和种族主义者运动逐渐抬头,令人担忧。
Malgré cette attitude négative de la part d'Israël, l'opinion publique mondiale et toutes les personnes éprises de paix sont parvenues à faire d'Israël un État paria dirigé par un groupe de racistes peu consciencieux qui se font une concurrence lâche pour verser le sang des Palestiniens sans défense et s'enorgueillissent de leurs instincts sadiques dans des interviews télévisées.
尽管以色列采取这种消极态度,但公众舆论和爱好和平人士成功地使以色列成为一个遭到唾弃实体,其领导人是一伙不负责任种族主义者,相互竞争以懦夫方式残杀手无寸铁巴勒斯坦人,他们电视访谈中对自己施虐狂本能引以为傲。
Ce n'est que lorsque les pouvoirs publics disposent des pouvoirs nécessaires pour lever les réglementations ou annuler les licences des commerçants dévoyés qui pratiquent ouvertement la discrimination, lorsque les procureurs font condamner les personnes reconnues coupables de violences ayant des mobiles raciaux ou lorsque les victimes obtiennent réparation pour le préjudice subi du fait d'actes discriminatoires que le message selon lequel le racisme ne paie pas passe.
只有当行政当局拥有必要权力,吊销或撤销公然进行歧视不良商人营业执照;当国家检察官使犯有种族主义暴力行为罪犯被判有罪;或当遭歧视性行为伤害受害者得到赔偿时,人们才会慢慢认识到作为种族主义者得不偿失。
Elles avaient pour mission de souligner la dimension sexiste du racisme, de la discrimination culturelle et des accusations de racisme portées contre les défenseurs des droits des femmes contre tous les extrémismes religieux, ainsi que de « l'octroi » aux femmes de l'appellation « travailleuses migrantes du sexe », laquelle prétend éviter leur stigmatisation mais cache en réalité le fait que la traite des personnes vise principalement l'exploitation sexuelle des femmes.
她们任务是谴责以下方面:种族主义性别层面;文化歧视;指控维护妇女不受一切宗教极端主义打击权利人是种族主义者;“赐给”妇女“流动性性工作者”标签,表面上是要防止污名化,实际上却是要隐瞒贩卖妇女存主要是为了性剥削妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。