有奖纠错
| 划词

Cette carte est ensuite analysée par les techniciens (chercheurs), qui indiquent ensuite à la communauté les connaissances scientifiques dont on dispose pour résoudre leurs problèmes spécifiques.

这份蓝图然后经过技术员(研究人员)分析,技术员随后将有解决其具体问题科学知识通报有关社区。

评价该例句:好评差评指正

Il a également demandé au secrétariat d'informer les Parties de la présentation de nouvelles données scientifiques par les programmes et organismes de recherche pendant les sessions du SBSTA.

科技咨询机构还请秘书处将研究方案和组织在科技咨询机构届会上提供有关新科学介绍通报约方。

评价该例句:好评差评指正

Les cours devaient permettre à des formateurs potentiels appartenant à des universités et des organismes techniques publics responsables de la gestion des ressources naturelles d'acquérir les connaissances d'ordre qualitatif et quantitatif pouvant être utilisées pour l'information scientifique des décideurs et de l'opinion publique.

这些旨在使来自各大学和负责自然资源管理政府技术机构潜在教员学会可以用来科学通报公共政策和舆论数量和质量技能。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ces séminaires est d'informer des travaux de l'Autorité les responsables gouvernementaux ainsi que les décideurs et les scientifiques qui s'occupent de recherche marine dans des institutions nationales et régionales, et d'encourager les scientifiques d'institutions de pays en développement à participer aux travaux de recherche scientifique marine que des organismes de recherche internationaux entreprennent dans la Zone.

讨论会是向国家和区域机构政府官员、海事决策者和科学通报管理局工作,并促进来自展中国家机构科学家参加国际研究机构在“区域”内进行海洋科学研究。

评价该例句:好评差评指正

Invite les programmes et organismes nationaux, régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques à examiner les besoins de recherche discernés par les Parties et communiqués aux milieux scientifiques par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, et à faire savoir à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique comment ils tiennent compte des besoins de recherche aux fins de la Convention.

请国家、区域和国际气候变化研究方案和组织审议约方提出并由附属科学和技术咨询委员会向科学通报研究需要,并向附属科学和技术咨询委员会通报这些方案和组织如何处理《公约》研究需要。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords renferment en effet des dispositions visant, entre autres, à informer le Secrétaire général de l'ONU, le public et la communauté scientifique internationale de la nature, du déroulement et des résultats des activités spatiales, à communiquer des données sur les objets lancés dans l'espace, les objets qui ne sont plus en orbite ou les objets dont l'orbite a été modifiée, à coopérer dans la résolution des nouveaux problèmes, etc.

这些协定载有一些规定,涉及到下列问题,例如向联合国秘书长以及公众和国际科学通报外层空间活动性质、过程和结果,提供关于所射空间物体以及脱离或改变原通报轨道空间物体数据,在联合管理新出问题方面合作等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Estoile, estomac, estomaqué, estomaquer, estompage, estompe, estompé, estompement, estomper, estomycine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Le 26 octobre Pasteur a communiqué le cas de Joseph Meister à l'Académie des Sciences.

10月26日,德向了约瑟夫•梅特的病例。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estramaçon, estramaçonner, estramadourite, estran, estran(d), estranédiol, estrapade, estrapader, estrapasser, estratriène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接