有奖纠错
| 划词

Quelques-unes, les plus riches sans doute, portaient une jaquette de soie noire ouverte à la taille, sous une capuche ou un châle fort modeste.Les autres n'étaient vêtues que d'indienne.

她们中间有些人显然是最有钱人家黑色绸子胸前敞开上衣,戴朴素风兜或头巾,其他都只印第安人服装。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bétechtinite, bétel, Bételgueuse, bêtement, Béthencourt, bethléem, béthume, Bethylidae, bétifiant, bêtifiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle descendit et traversa le passage. Elle était vêtue fort simplement, comme il convient à une femme de goût qui sort le matin.

了那条小巷。她的非常朴素,很像是一个喜欢早晨出门的普通女子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les récompenses élevées pour les arrestations et le talent de Reeves lui permettent de gagner confortablement sa vie, mais il vit toujours dans la simplicité et porte des habits sobres.

高额的抓捕奖励和里夫斯的才华让了舒适的生活,但依然生活简朴,朴素

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux hommes d'âge moyen étaient respectivement vice-président de la plus grande entreprise de logiciels informatiques du pays – même si ses vêtements négligés ne le laissaient pas deviner – et cadre supérieur dans la Compagnie nationale d'électricité.

四位,两名中年人,一位是国内最大软件公司的副朴素随意,丝毫看不出来),另一位是国家电力公司的高层领导。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme Derville voyait avec étonnement que son amie, toujours grondée par M. de Rênal, à cause de l’excessive simplicité de sa toilette, venait de prendre des bas à jour et de charmants petits souliers arrivés de Paris.

德·莱纳夫人刚刚一双网眼长袜,还有巴黎来的小巧玲珑的鞋子,德尔维夫人见了,心中一惊,她的朋友一向朴素是为此受到德·莱纳先生的责备。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On eût dit ce jour-là qu’il n’avait pas vingt ans ; il était mis fort simplement, mais avec une grâce parfaite ; ses cheveux et son front étaient charmants ; Mathilde avait voulu présider elle-même à sa toilette.

这一天去还不到二十岁,非常朴素,却又风度翩翩;的头发和前额楚楚动人;玛蒂尔德坚持要亲自替打扮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bétonné, bétonner, bétonneuse, bétonnière, bétour, betpakdalite, bette, Bettens, betterave, betteraverie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接