En conséquence, le Secrétaire général n'avait d'autre solution que de recourir à des informations de seconde main.
其结果,秘书长不得不依赖手资料。
Pour traiter, au plan international, d'un sujet aussi vaste que celui de l'éducation, l'étude s'est essentiellement fondée sur les données recueillies sur les sites Web, dans les échanges de courrier électronique et auprès de sources secondaires.
为了对教育如此广泛的领域进行国际审查,审查者必须大量依赖网站、电子邮件交流和手来源。
Le Département de la sûreté et de la sécurité a obtenu des informations de première et deuxième main sur de graves incidents portant atteinte à la sécurité du personnel des organisations internationales, non gouvernementales et intergouvernementales.
安全和安保部收集了涉及国际、非政府和政府间工作人员的重大安全事件的一手和手资料。
Néanmoins, chaque fois que possible, des informations ont été également obtenues de sources secondaires en ce qui concerne les mesures prises par les gouvernements africains, les organisations régionales et les donateurs, en appui à l'application des recommandations.
然而,只要可行,本报告也引用了非洲各国政府、各区域以及捐助界在支助执行秘书长报告内的建议方面有关的手资料来源方面所供的资料。
Le Département de la sûreté et de la sécurité a recueilli des renseignements de première main ou rapportés par des tiers concernant des incidents sérieux dans lesquels le personnel d'organisations internationales, non gouvernementales et intergouvernementales s'est trouvé impliqué.
安保部记录了涉及国际,非政府和政府间工作人员的重大安全事件的一手和手资料。
Ce petit négociant oeuvre pour le compte d'un tailleur plus important et les diamants sont acheminés via des paradis fiscaux du premier au deuxième négociant. Lorsque les pierres arrivent à destination, leur origine a été soigneusement masquée.
这些钻石商规模较大的钻石切割商的代理人:钻石通过避税地一手商人转给手商人,钻石运到目的地时,其来源已被完全隐瞒起来。
Des témoignages directs et indirects venus de Bagdad, Basra, Mossoul et Kirkurk et des gouvernorats kurdes font invariablement état du recours systématique à la torture durant les interrogatoires menés dans les postes de police et d'autres locaux, appartenant souvent au Ministère de l'intérieur.
此外,来自巴格达、巴士拉、摩苏尔、基尔库克和库尔德各省的一手和手报道连贯一致地指出,在警察局以及许多情况下在属于内政部的其他房地进行审讯时有系统地使用酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。