有奖纠错
| 划词

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必定触动了每个与会者心灵深处。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.

即使我们再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴踪影,神奇然隐匿于寂静与繁茂草木之中。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.

在受荒漠威胁区,如在非洲、亚洲和拉丁美洲所认区,社会-经济救济至为关键:南南统一融入一个具有应对环境可持续性紧急事态不同重点体系也至为关键,从严寒沙漠到繁茂再到海洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退直接或间接造成,环境退还在全球和环境变影响下引起了沙漠扩展和荒漠

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大舱口船, 大操大办, 大草图, 大草原, 大草原(美洲的), 大草原的, 大叉, 大柴胡汤, 大肠, 大肠埃希菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le paysage est celui d'une savane arborée où dominent l'acacia, le baobab et le karité.

拥有以金合欢、猴面包树和大草原。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le corral s’éclaira tout entier avec ses bouquets d’arbres, le petit cours d’eau qui l’arrosait et son large tapis d’herbes.

畜栏里、作水源小溪和遍地绿茵,转眼都照亮了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

De l'autre, les résidences individuelles entourées de parties boisées.

另一方面, 个人住宅被树地区包围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un projet sur 8 ha situés sur cette parcelle aujourd'hui boisée.

- 一个占地 8 公顷项目,位于这片现在树土地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'été qui arrive inquiète car avec la sécheresse vient aussi l'augmentation du risque incendie dans cette région boisée et touristique.

即将到来夏天令人担忧,因伴随干旱而来还有这个树旅游区发生火灾风险增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les habitants des villes sont de plus en plus adeptes des jardins ouvriers qui fleurissent au détour d'une route ou d'une tour.

城市居民越来越喜欢在道路或塔楼拐角处小花园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le département des Bouches-du-Rhône est un secteur boisé, mais également urbain, mais également périurbain, avec des industries, des risques vitaux très sensibles.

- Bouches-du-Rhône 省是一个树地区,但也是城市, 但也是城市周边,有工业和非常敏感生命风险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs branches luxuriantes se déployaient à la surface du plafond et devant les fenêtres, laissant filtrer dans toute la pièce des rayons obliques d'une lumière verte, douce et tachetée.

它们枝条长树叶,成扇形从天花板和窗户上横贯而过,于是一束束柔和、斑驳绿色光线倾泻在整间屋子里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Or c’est précisément à cette exubérante végétation que la houille doit son origine. L’écorce élastique du globe obéissait aux mouvements de la masse liquide qu’elle recouvrait. De là des fissures, des affaissements nombreux.

煤就起源于这种植物。这时候地壳还具有伸缩性,它由于内部液体流动而形成许多沟隙和凹陷地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussitôt il fit une nouvelle pointe en avant, bouchonna son cheval avec de la bruyère et des feuilles d’arbres, et vint se mettre en travers de la route à deux cents pas du camp à peu près.

他又立刻催马向前,穿过枝叶树丛,最后横贯大路,终于到达距营地大约两百步之遥地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Notre série d'été... Nous partons à la frontière du Finistère et du Morbihan: une balade sur la Laïta en kayak, longée par le GR34. Une nature boisée et sauvage dans laquelle se niche l'abbaye Saint-Maurice.

- S.Gastrin:我们夏季系列...我们前往菲尼斯泰尔省和莫尔比昂省边界:沿着 GR34 划皮划艇在莱塔河上旅行。圣莫里斯修道院坐落在树野生自然环境中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚, 大肠虚寒, 大肠液亏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接