有奖纠错
| 划词

Selon quelle procédure les juges sont-ils nommés et révoqués?

任命和罢免法官的程序如何?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil nomme et révoque les procureurs suivant une procédure et des critères très précis.

检察官委员会根据严格规定的程序和标准,任命和罢免检察官。

评价该例句:好评差评指正

Il a également affirmé que l'exécutif avait acheté des membres de la Chambre des représentants.

Snowe先生还指控众议院议员对其罢免是接受了行政当局的贿赂。

评价该例句:好评差评指正

Si la majorité des votants se prononce pour le renvoi d'un juge, celui-ci est révoqué (art. 79, par. 2, 3 et 4).

当大多数选民赞成罢免某一/他应罢免(第79条,第2、3和4款)。

评价该例句:好评差评指正

Tous les élus doivent rendre des comptes et ils peuvent être démis de leurs fonctions à n'importe quel moment.

所有当选人都须对其行为负责,任何时候都可以罢免

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième fonction qu'il est proposé de lui attribuer est de nommer le conservateur et mettre fin à ses fonctions.

设想监督机构的第二项职能是任命和罢免官。

评价该例句:好评差评指正

Tout chef de district est nommé, muté et destitué par le gouverneur de la province ou le maire de la capitale.

县长由省长/首都市长任命、调动和罢免

评价该例句:好评差评指正

Un second coup d'État mit un terme à l'accord provisoire qu'avaient conclu le nouveau gouvernement et les membres de la coalition déposée.

第二场政变则结束了新政府与罢免的联合政府成员之间正在达成的临时协议,《宪法》正式废止。

评价该例句:好评差评指正

En cas de besoin, un chef de village peut être nommé ou révoqué par le chef de district ou le chef de la municipalité.

如有需要,村长可以由县长或市长任命或罢免

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.

会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免

评价该例句:好评差评指正

L'imposition d'une sanction disciplinaire ou le licenciement, par exemple en Hongrie, ou la condamnation à une peine de prison, en Thaïlande, sont aussi un motif de destitution.

罢免的另一个原因是纪律处分或开除,例如在匈牙利165, 或处徒刑,例如在泰国166。

评价该例句:好评差评指正

31.4 Seule l'Assemblée municipale peut révoquer un administrateur, et seulement en cas de manquement à ses responsabilités ou au motif que son poste n'est plus nécessaire.

4 只有市镇大会才可罢免,而且唯一的理由只能是该理未能妥善地履行职责,或该职位已无必要。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut, sur la recommandation de l'Organe, révoquer un membre de l'Organe qui ne remplit plus les conditions requises au paragraphe 2 de l'article 9.

会得根据管制局之建议,将麻管局委员已不复具有第九条第二项所规定之必备条件者,予以罢免

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a fait part de son étonnement au Ministre de la justice, qui en a convenu et s'est personnellement engagé à faire rappeler ce magistrat sans délai.

独立专家向司法部长表示他感到十分惊讶,司法部长有同感,并个人承诺将立刻罢免该法官。

评价该例句:好评差评指正

Le protocole contenait des dispositions, entre autres, sur la composition, le pouvoir, les actions, la révocation et la réélection des administrateurs, ainsi que sur sa modification et son approbation.

协议所载条款除其他外涉及董的构成、权力、行动、罢免和改选,还有对协议的修改与批准。

评价该例句:好评差评指正

Localement, les citoyens doivent avoir accès à des procédures, telles que la révocation, le referendum et le budget participatif, propres à faciliter leur participation à toute décision qui les concerne.

地方民众需要有确定的一套程序,例如罢免程序、公决投票和参与式的预算编制,以便有利于他们参与作出任何与他们相关的决定。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Convention du Cap, l'autorité de surveillance nomme le conservateur et met fin à ses fonctions, sous réserve des dispositions du protocole (art. 17, par. 2 b) de la Convention).

根据开普敦公约,监督机构应当任命和罢免官,除非议定书另有规定(公约第17条第2(b)款)。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Cour suprême ait fait droit à la demande de M. Snowe, celui-ci a fini par démissionner le 15 février, le nombre de parlementaires demandant sa démission ne cessant d'augmenter.

最高法院批准了Snowe先生的请求,但是由于要求对其罢免的议员人数持续增加,他最终于2月15日辞职。

评价该例句:好评差评指正

Comme proposé par le Secrétaire général dans son rapport, les délégations sont convenues que les juges ne devraient être révoqués que par l'Assemblée générale, et exclusivement pour faute professionnelle ou incapacité avérée.

按照秘书长报告中的提议,代表团同意只有大会才能罢免法官,而且完全以证实的行为失检或无行为能力为理由。

评价该例句:好评差评指正

Elle stipule également que toute personne a le droit de pétition pacifique pour réparation des torts subis, destitution de fonctionnaires, application, abrogation ou amendement de lois, ordonnances ou règlements, entre autres (art. 16).

宪法还规定了要求赔偿损失、罢免公职人员、颁布、废除或修正法律、法令或条例和为其他务进行和平请愿的权利(第16条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


retendre, rétène, retenir, rétenite, retenter, retenteur, rétenteur, rétention, rétention hydrique, retentir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Ils ont lancé une procédure de destitution contre le Président Trump.

他们对特朗普总统启动了程序。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je menace de révocation mes directeurs.

我威胁说要我的主任们。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Selon la diplomate en chef de l’Union européenne, le président égyptien déchu va bien.

据欧盟首席外交官说,埃及的总统很好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合

Le président destitué, démis de son poste a été arrêté la semaine dernière.

职的总统上周捕。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合

Certains voudraient voir le chef de l’État destitué, en prison.

有些人希望看到的国家元首在监狱里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合

Et ailleurs, deux policers ont été tués par d'autres partisans du président déchu.

在其他地方,两名警察总统的其他支持者杀害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合

C'était une promesse du pouvoir après la destitution de Mohamed Morsi.

这是德·尔西后的权力承诺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合

L'époux de Xiomara Castro, l'ancien président déchu Manuel Zelaya a contesté ces résultats.

的前总统曼努埃尔·塞拉亚的丈夫对选举结果提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合

Le président déchu se trouve dans une localité gardée secrète, selon certaines sources locales.

据一些当地消息来源称,的总统在一个保密的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

Il a été destitué, ce vendredi soir, par les députés par 98 voix sur 140.

本周五晚上,他以 140 票中的 98 票议员

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

Il en a aussi profité pour écarter Damien Abbad, ancien ministre accusé de viol.

他还借此机会指控强奸的前部长达米安·阿巴德。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

Le président Emmanuel Macron en a aussi profité pour évincer, pour écarter, Damien Abad.

总统埃马纽埃尔·马克龙也借此机会了达米安·阿巴德。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Ce soir, le président déchu du Burkina-Faso, le lieutenant-colonel Damiba, confirme sa démission.

- 今天晚上,布基纳法索的总统达米巴中校证实了他的辞职。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合

En Algérie, le frère du président déchu, Abdelaziz Bouteflika, a été placé en détention provisoire.

在阿尔及利亚,的总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡的兄弟已还押候审。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合

– Mais alors, dans cette nouvelle constitution, vous préconisez la mise en place d'un référendum révocatoire.

– 但是,在这部新宪法中,您主张建立公投。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合

Ils réclament que tous les responsables et ambassadeurs qui ont servi l'ancien régime de Mouammar Kadhafi soient renvoyés.

他们要求所有为阿迈尔·卡扎菲前政权服务的官员和大使。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合

Hier, 36 prisonniers islamistes, favorables au président déchu Mohammed Morsi ont été tués.

昨天,36名支持总统德·尔西的伊斯兰囚犯杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合

Walid Mustafa est l’un de ses avocats venus soutenir au tribunal le président déchu.

瓦利德·斯塔法(Walid Mustafa)是他的律师之一,他在法庭上支持的总统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合

Ce qu'ils veulent, c'est que soit organisé un referendum afin de destituer le chef de l'Etat, Nicolas Maduro.

他们想要的是举行公投,以国家元首尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合

L’objectif du vote est de renouveler un parlement qui avait été élu sous le président déchu Victor Ianoukovitch.

投票的目的是更新在的总统维克多·亚努科维奇(Victor Yanukovych)领导下选出的议会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rétiaire, réticence, réticent, réticolome, réticulaire, réticulant, réticulation, réticule, réticulé, réticulée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接