Il ne faut pas renier sa religion.
不应该背自己的宗教。
Les États dotés d'armes nucléaires ont reculé par rapport à cet accord.
核武器家背了该协定。
Nous ne pouvons pas maintenant faire fi de ces engagements et obligations.
我们现在绝不能背承诺和义务。
En abandonner certains mettrait les autres en danger.
如果背其中一承诺,则会破坏其他承诺。
Les tragédies, les souffrances et les destructions doivent favoriser le désarmement.
是一项不可推委或背的巨大而艰巨的任务。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的是,一发达家似乎背了它们的承诺。
Pourquoi, au cœur de la violence, l'homme ne conserve-t-il pas toujours l'utopie de la paix?
为什么即使在暴力的中心,人类依然没有背和平的乌托邦?
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,于联阵背协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。
Ce processus de rejet a la regrettable capacité d'amener l'humanité à tourner le dos aux siècles d'accomplissements.
种抵制的过程具有使人类背数世纪的成就的不幸潜能。
Il a toujours appliquer le vieil adage : « Toujours dialoguer, toujours négocier, ne jamais rompre ».
他一直在践行那句老话:坚持对话、坚持谈判,永不背。
La littérature attire encore une majorité de Chinois tandis que plus de deux tiers des Américains l'ont déjà désertée.
文学仍然吸引为数众多的中人。反观美,之二的美人已经背了文学。
« 3. L'accusé a tué ou blessé un ou plusieurs combattants en exploitant la confiance qu'il avait sollicitée. »
“3. 被告人杀、伤人,背他们对他的信任”。
Par la suite, nous avons tous vu les Israéliens revenir complètement sur leur décision d'accepter l'équipe d'établissement des faits.
此后,我们所有人都看到,以色列人完全背了接受事实调查小组的承诺。
Chose surprenante toutefois, le Japon a trahi la Déclaration de Pyongyang et est revenu sur toutes ses
但是,令人惊奇的是,日本背了《平壤宣言》,收回了其所有承诺。
En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.
萨达姆·侯赛因背了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,无异于作茧自缚。
Cela ne doit pas empêcher la communauté internationale de maintenir le cap; elle ne doit pas tourner le dos à l'Afghanistan.
但是,际社会必须坚持下去,不得背阿富汗。
C'est pourquoi tous ceux qui recourent à la violence, parfois au nom de la religion, travestissent gravement le message de celle-ci.
就是为什么说有时以宗教名义使用暴力的人,真正背了一要旨。
Nous souhaitons bien entendu qu'elle ne donne en aucune manière à quiconque l'occasion de revenir sur les engagements pris à Istanbul.
当然,我们希望它不会为任何人背在伊斯坦布尔会议所作承诺提供丝毫的机会。
Quelle doit être la réponse de la communauté internationale au non-respect, voire à l'abandon des obligations juridiques découlant de ce régimes?
对于不履行甚至背或退出制度所规定法律义务的行为,际社会应该如何处理?
Il a toutefois par la suite rejeté le plan de l'ONU, reniant ainsi ses engagements, et a préféré commencer à proposer l'autonomie.
但它后来否决了联合计划,背了所有承诺,并开始提议自治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous abandonnez un pauvre vieux qui est venu pour vous suivre.
您背一个跑来追随您的可怜老头儿。
Et malheureusement, une partie de la République tourne le dos à ces habitants-là.
而不幸的,共和国中有一部分背这些居民。
Nous sommes tous d’accord, il n’y a que les jeans-foutre qui lâchent les camarades !
“我们都一致的,只有黑心的伙才背伙伴们!”
Me trahissez-vous donc aussi, monsieur le cardinal, pour vous opposer toujours ainsi à mes volontés ?
“红衣主教先生,您总这样违逆朕的意志,难道您也要背朕?
Tu vas tourner le dos à ta famille ?
你会背你的?
Probablement parce qu'on tourne le dos à l'ennemi.
可能因为我们背。
C'était comme si la ville tournait le dos à la mer.
这座城市就好像背大海。
Elle a vu son pays tourner le dos à l'Union européenne.
她看到她的国背欧盟。
Regardez ces images étonnantes, il tourne toujours le dos à la caméra.
看看这些惊的图像,他总背相机。
Andres Manuel Lopez Obrador ne veut pas pour autant tourner le dos aux États-Unis.
Andres Manuel Lopez Obrador 不想背美国。
Il a renié ses engagements. Il n'honore plus sa signature.
他背自己的承诺。他不再尊重自己的签名。
Il a été parmi les premiers à tourner le dos à B.Johnson.
他第一批背 B. Johnson 的之一。
Tourner le dos aux conventions et à cette barre, qu'il veut franchir à tout prix.
- 背惯例和这个他想不惜一切代价越过的酒吧。
Erdogan entretient un lien fort avec le président russe, sans tourner le dos à Zelensky.
埃尔多安与俄罗斯总统保持着牢固的关系,并没有背泽连斯基。
MM : Les États-Unis promettent : nous ne nous détournerons pas du Moyen-Orient.
MM:美国承诺:我们不会背中东。
En reprenant ses activités en Birmanie, Toyota se démarque des autres multinationales qui ont tourné le dos au pays.
通过恢复在缅甸的活动,丰田从其他背缅甸的跨国公司中脱颖而出。
Les responsables palestiniens accusent, quant à eux, les États-Unis de « renier leurs engagements internationaux et leur responsabilité » .
巴勒斯坦官员指责美国" 背其国际承诺和责任" 。
C'est ainsi, soit dit entre parenthèses, que pour ne rien trahir et surtout pour ne pas se trahir lui-même, le narrateur a tendu à l'objectivité.
正因为如此,顺便说说,为不背什么,尤其不背自己,笔者才倾向于客观描写。
Je commençai alors à réfléchir sérieusement sur ce que j'avais fait et sur la justice divine qui frappait en moi un fils coupable.
我这个不孝之子,背父母,不尽天职,老天就这么快惩罚我,真天公地道。
Sur les questions de défense, Paris s'inquiète de voir l'Allemagne prendre des décisions qui tournent le dos à une logique européenne.
在国防问题上,巴黎担心德国会做出背欧洲逻辑的决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释