有奖纠错
| 划词

Le travail des astronautes est probablement la meilleure illustration des intérêts fondamentaux communs de l'humanité et de la nécessité de joindre nos efforts intellectuels et créatifs au nom du progrès de la civilisation.

航天员们的工作可能最好地体现出人类的共同根本利益,以及以文明进步的名义而汇集我们的智慧和创造努力的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.

经日冕物质抛射或太阳耀斑加速后的高能粒子间天气的重要推动因素,因为这些现象会破坏航天器上的电子备,并威胁航天员的生命。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a proposé d'y inclure des démonstrations ou présentations portant sur l'utilisation des techniques spatiales dans des domaines tels que la gestion des catastrophes et la télémédecine, une conférence de presse destinée aux étudiants et des tables rondes avec des astronautes et des cosmonautes.

事务厅提议,活动应包括对间技害应变和远程医疗等方面的用途的示范或专题介绍、学生新闻发布会及航天员(又称宇航员)的小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité doit examiner plusieurs questions, telles que celle du statut des touristes spatiaux et de leurs véhicules par rapport aux traités en vigueur et à l'application de l'Accord sur le sauvetage des astronautes, le retour des astronautes et la restitution des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique.

有若干问题需要委员会加以考虑,如当前国际条约和公约背景下的间旅游者及其运载工具的地位,以及《关于援救航天员、送回航天员及送回射入外之物体之协定》的适用等。

评价该例句:好评差评指正

Il se propose aussi de lancer un service d'enseignement multimédia interactif grâce auquel le public, et notamment les élèves des cycles primaire et secondaire, aurait accès à du matériel pédagogique sur divers sujets touchant aux sciences et techniques spatiales et serait invité à participer à des entretiens en ligne, sur Internet, avec des astronautes et des cosmonautes.

事务厅还提议发展交互式多媒体教育服务,以便使公众,尤其中小学学生,能够查阅有关间科学和技各个主题的教育资料并有机会使用因特网参加对航天员(又称宇航员)的网上访问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房, 堆放, 堆放的物品, 堆放干草的房屋, 堆放木柴的地方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro 1: les astronautes reçoivent des aliments frais par navette.

通过航接收新鲜食物。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: l'habillage des astronautes est un véritable rituel.

穿衣服是一种真正的仪式。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un jour, des astronautes ont rapporté avoir vu des scintillements n’ayant aucune existence réelle.

曾有报告说,他在舱外工作时看到了并不存在的闪光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans le passé, des astronautes de la Station spatiale internationale ont aussi rédigé des rapports similaires alors qu’ils travaillaient à l’extérieur du cockpit.

以前报告过类似情况在国站上的时候。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Trois astronautes chinois monteront à bord de Shenzhou-10, qui devrait réaliser un amarrage avec le module laboratoire Tiangong-1, indique le communiqué.

声明称,三名中国将登上神舟十号,预计将与宫一号实验室舱对接。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢, 堆冷, 堆码机, 堆麦捆, 堆满的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接