有奖纠错
| 划词

Il faut des règles globales harmonisées pour le chargement, mais il convient de tenir compter de la diversité des modalités de commerce et de transport dans le monde.

全球一致的航运规则是必要的,但同时也应同的世界贸易和运输模式。

评价该例句:好评差评指正

Pour réduire l'éventualité d'accidents, on prépare également des lignes directrices sur les règles et les règlements en matière de sécurité de la navigation, et l'on dispensera la formation nécessaire au moyen de l'établissement de réseaux.

正在作进一步努力编制航运安全规则和条例指南并通过采取联网方式提供必要培训以减少可能发生的河流交通事故。

评价该例句:好评差评指正

Koji Sekimizu, Directeur de la Division de la sécurité maritime de l'OMI, a offert un aperçu des activités menées par l'ONU dans le domaine de la sécurité maritime et décrit comment l'organisation était intervenue face aux nouveaux défis et comment elle avait étendu la portée de ses activités et créé un cadre efficace pour définir des règles et des directives régissant les transports maritimes.

海事组海事安全司司长Koji Sekimizu概了海事组有关海事安全问题的活动,并阐它如何应对新的挑战、扩大其活动范围,以及设立一个有效的论坛,以制订国际航运规则和条例。

评价该例句:好评差评指正

L'action bilatérale menée par l'Italie avec les pays d'origine et de transit (par. 2 de l'article premier de la nouvelle loi sur l'immigration) permet d'évaluer la coopération fournie par des pays qui n'appartiennent pas à l'Union européenne dans la lutte contre l'immigration illégale ainsi que les phénomènes liés à la criminalité organisée et au respect des règles de sécurité de la navigation, et d'en tenir compte.

意大利与原籍国和过境国的双边合作(新《移民法》第1(2)节)规定,必须评估和考虑非欧盟国家提供的关于打击非法移民的合作、与有组有关的现象及遵守航运安全规则

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des pays qui se livrent, ou qui risquent de se livrer, au trafic illicite de migrants par la voie maritime, une action diplomatique a été menée pour sensibiliser tous les États à la nécessité de veiller à l'application des règles internationales applicables à la sécurité de la navigation (principe dit du « contrôle des navires par l'État du port ») à tous les navires qui quittent leurs ports ou leurs côtes.

至于参与海上非法贩运移民或冒险参与该活动的国家,已开展外交工作,使每一个国家都意识到,就离开本国港口和海岸的所有船只而言,必须确保执行国际航运安全规则(所谓的“港口国管制”)。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'OMI ne soit désignée par son nom que dans un seul des articles de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (l'article 2 de l'annexe VIII), plusieurs autres articles mentionnent « l'organisation internationale compétente » chargée d'adopter les règles et normes internationales applicables en matière de sécurité en mer, sécurité de la navigation et prévention et maîtrise de la pollution du milieu marin tant par les navires que par immersion.

虽然《海洋法公约》内只有一条(附件八第2条)明文提及海事组,但是该《公约》内却有数项条款提到由“主管国际组”就关于海洋安全、航行效率和预防及控制来自船只和倾倒造成的污染的事项采行国际航运规则和标准。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième débat, consacré aux données d'expérience et aux problèmes en matière de sûreté maritime, a permis de mettre en exergue le rôle joué par l'OMI en sa qualité d'organisation ayant compétence pour adopter des règles et normes internationales régissant les transports maritimes servant au commerce international, et d'examiner les problèmes rencontrés par les États du pavillon, les États du port et les États côtiers pour appliquer ces règles et veiller à leur respect.

第三部分是关于海洋安全的经验和挑战。 该部分突出说明海事组作为采用国际贸易航运规则和标准的主管组所起的作用,以及从船旗国、港口国和海岸国的角度考虑在执行和贯彻这些规定和标准方面遇到的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'OMI ne soit explicitement mentionnée que dans un seul article de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (l'article 2 de l'annexe VIII), plusieurs autres dispositions de la Convention se réfèrent à l'adoption par « l'organisation internationale compétente » des règles et normes internationales applicables en matière de sécurité maritime, d'efficacité de la navigation et de prévention et maîtrise de la pollution du milieu marin par les navires et le rejet de déchets.

《海洋法公约》只有一条(附件八第二条)明文提及海事组,但该《公约》有数项条款提到由“主管国际组”就关于海洋安全、航行效率以及预防并控制船舶和倾倒造成污染等事项制订国际航运规则和标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Thuïa, Thuillier, thulite, thulium, thumite, Thumper, thundite, thune, thurésite, Thurgovien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接