La peinture est un art difficile.
绘画是门艺术。
Les quatre étapes précédant la suppression définitive sembleraient attester la clémence du système, susceptible d'être la cible des critiques de censeurs rigoureux, qui pourraient imputer tout manquement de la part des bénéficiaires à de la négligence.
最后取消补贴之前四个步骤似乎证明了制度宽松,很可能受到一些者批评,他们可能认为受益者任何不循规行为都是因懒惰而起。
La Cour suprême du Canada a affirmé que compte tenu de la réalité biologique très exigeante qui veut que seules les femmes puissent devenir enceintes et porter des enfants, les tribunaux doivent hésiter à imposer des fardeaux supplémentaires aux femmes enceintes.
加拿大最高法院指出,鉴于非常物现实即只有妇女能够怀孕孩子,法院不应轻易地给孕妇施加额外负担。
Nous encourageons les organisations régionales et sous-régionales à assumer de plus grandes responsabilités à l'égard des opérations de maintien de la paix. Nous pensons également qu'il serait fort utile d'examiner la façon dont les opérations les plus difficiles sont susceptibles d'être entreprises par des coalitions multinationales, sous l'égide d'un dirigeant régional puissant.
我们鼓励区域次区域组织为平行动承担更大责任,我们还认为,应探索如何才能在强有力区域领袖指导下通过多国联盟从事日趋行动,这样做确实十分重要。
La charge de travail et la responsabilité du Tribunal sont lourdes et exigeantes mais, avec le soutien de la communauté internationale, le Tribunal doit parvenir à surmonter ces difficultés de manière à apporter la contribution qui lui est demandée à l'affirmation de la justice contre les crimes les plus graves et à la consolidation de la paix dans la région des Grands Lacs.
该法庭工作量责任是重大且十分,但在国际社会支持下,该法庭应该能够克服这些困难,从而为维护正义,反对最可怕犯罪以及巩固大湖区平,作出要其作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。