有奖纠错
| 划词

Notre sympathie va tout particulièrement aux familles éplorées et durement éprouvées, ici aux États-Unis, en Israël et en Inde.

我们特别向他们在美国、以色列和印度的悲痛人们表示我们的同情。

评价该例句:好评差评指正

Les milices progouvernementales de Côte d'Ivoire ont également fait part de leur intention de coopérer pleinement à l'élaboration d'un plan d'action similaire dont les modalités sont actuellement à l'examen.

科特迪瓦的政府民兵团体现在也已经表示愿意全面合作,个类似的行动计划,具体形式正在讨论

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a déclaré que les Forces armées soudanaises n'avaient pas recours à d'autres forces armées (milices tribales progouvernementales souvent appelées Janjaouid, Garde-frontières chargés du renseignement ou Forces de défense populaires) et ne collaboraient pas avec elles.

政府表示武装部队并没有利用他武装部队,即常称之为金戈威德的政府部落民兵、边界情报卫队或人民保卫部队,也没有与之合作。

评价该例句:好评差评指正

Une remise symbolique d'armes par quatre des principales milices progouvernementales opérant dans l'ouest a eu lieu, à Guiglo le 25 mai sous la supervision du chef d'état-major des FANCI, mais plusieurs membres des milices ont répugné à désarmer en l'absence de garanties satisfaisantes quant à leur avenir.

25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传送层, 传送带, 传送带浇注, 传送带冷却段, 传送的, 传送杆, 传送介质, 传送率, 传送一条消息, 传送爪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20226合集

Un représentant séparatiste prorusse a également indiqué que les abords de Lyssytchansk sont également sous contrôle.

一名俄分离主义代表也表示,Lysychansk 郊区也处于控制之中。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 20147合集

Les séparatistes pro-russes disent vouloir reprendre l'offensive contre les troupes gouvernementales ukrainiennes après avoir regroupé leurs forces à Donetsk.

俄分离主义分子表示,他们希望在顿涅茨克重新集结部队后恢复对乌克兰政府军的攻势。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 20225合集

Les activistes pro démocratie affirment qu'un retour de la manne touristique profitera en premier lieu aux militaires et appellent au boycott de la destination pour l'instant.

民主活动人士表示,恢复旅游业主要有利于军方,并呼吁暂时抵制该目的地。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20144合集

Le premier vice-Premier ministre ukrainien, Votaly Yarema, a déclaré mercredi que son pays a repris l'opération " anti-terroriste" contre les activités pro-russes dans les régions orientales du pays.

乌克兰第一副总理沃塔利·亚雷马(Votaly Yarema)周三表示,乌克兰已恢复针对该国东部地区俄活动的“反恐”行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 201511合集

Le HDP, le Parti démocratique des peuples prokurde lui a rendu hommage en dénonçant " un assassinat programmé qui vise le combat pour le droit et la justice" .

库尔德人民民主党 HDP 向他表示敬意,谴责“旨在为法律和正义而战的有计划的暗杀”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20138合集

Mme Karman a exprimé auparavant son soutien au président déchu égyptien Mohamed Morsi et declaré qu'elle voulait se rendre en Egypte pour prendre part aux manifestations pro-Morsi sur la place Rabia al-Adawiya au Caire.

卡曼此前曾表示支持埃及被驱逐的总统穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi),并表示她想前往埃及参加开罗拉比亚·阿达维亚广场(Rabia al-Adawiya Square)的穆尔西抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20149合集

La Chine et le Sri Lanka ont commencé à discuter d'un traité qui permettrait des politiques favorables au commerce entre les deux pays, a révélé mercredi le ministère chinois du Commerce à l'Agence de presse Xinhua.

8. 中国商务部周三对新华社表示,中国和斯里兰卡已开始讨论一项允许两国之间采取政策的条约。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20143合集

Le nouveau Premier ministre ukrainien Arseni Iatseniouk a déclaré jeudi que le référendum pro-russe à venir, voté par le parlement de Crimée, serait " une décision illégitime" , mais a exclu l'idée d'un conflit militaire avec la Russie.

6. 乌克兰新总理阿尔谢尼·亚采纽克(Arseniy Yatsenyuk)周四表示,即由克里米亚议会通过的俄公投是" 一个非法的决定,但排除了与俄罗斯发生军事冲突的想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接