Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突社会必须治愈。
Nous sommes solidaires des résidents de la Transnistrie, si fréquemment désinformés par la propagande séparatiste, effrayés par les services de sécurité séparatistes et privés d'accès à d'autres sources d'information sur la situation réelle.
德涅斯特河左岸地区居民经常被主义宣传误导,经常遭到主义治安人员恐吓,经常被剥夺了解有关事件真相其他信息途径,而我们是与这些居民站在起。
Enfin, le concept de «contrôle culturel» signifie que la communauté ne se laisse pas affaiblir, détruire, envahir, face à l'extérieur et qu'elle peut «contrôler» son processus de développement, sans s'opposer, mais en étant le sujet même de ce processus.
总之,文化管理意味着社区被外来人、赶出家园或淹没,可以通过积极参与而是消极抵制来管理自己发展。
Lorsqu'il n'y a ni justice ni état de droit, la frustration et l'amertume s'accumulent, et la société qui est censée être unie dans son développement, à la place, se divise, se fragmente et sombre dans le cercle vicieux du conflit de la pauvreté.
如果存在司法或法治,则必将怨声载道,个本应该携手促进发展社会将会被肢解,将会,陷入冲突和贫穷恶性循环。
« à substituer aux rivalités séculaires une fusion de leurs intérêts essentiels, à fonder par l'instauration d'une communauté économique les premières assises d'une communauté plus large et plus profonde entre des peuples longtemps opposés par des divisions sanglantes et à jeter les bases d'institutions capables d'orienter un destin désormais partagé ».
“融合(缔约国)主要利益而取代古老对抗;通过成立个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被各国人民之间更广泛和更深刻共同体基础;并奠定指导从此以后共同命运机构基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le continent asiatique devient en ce moment l'objet et la cible, des organisations terroristes islamistes puisque les fractures subies par les sociétés, notamment les sociétés où il existe des minorités musulmanes, vont être utilisées par les organisations terroristes.
亚洲大陆目前正成为伊斯兰恐怖组织的目标和目标,因为社会,特别是穆斯林少数民族社会所遭受的分裂将被恐怖组织利用。