有奖纠错
| 划词

Le beurre est resté au soleil, il est devenu tout mou!

黄油在阳光下,全都软了!

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ce projet d'article a été placé dans la deuxième partie, traitant des principes généraux.

因此,本条草案在处理一般原则的第二部分。

评价该例句:好评差评指正

Des rameaux (jeunes branches) sont bénis à la messe.Les rameaux sont déposés ensuite dans les maisons, ou sur les tombes.

棕榈嫩枝通过弥撒得到祝福,然后在家中或者墓上。

评价该例句:好评差评指正

Les trois derniers mois, plusieurs de ces engins ont été placés dans des trains sur la ligne Djibouti-Addis-Abeba.

在过去三个月,在吉布提和亚的斯亚贝巴之间的铁路线上运作的火车上有几次了爆炸物装置。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, par l'effet du mariage ou du plaçage, le nom initial de la femme est relégué au second plan.

因此,在婚姻关系和同居关系中,女性本来的姓氏次等地位。

评价该例句:好评差评指正

600 bouteilles de vin ontété entreposées sous la mer de Saint-Malo, France, pendant un an. 6 experts ont eu l'honneur de goû

600瓶红酒在法洛海底存储了一年。

评价该例句:好评差评指正

Après vérification, les dossiers incomplets sont placés dans la file d'attente des opérations du Groupe des paiements relatives aux attestations d'ayant-droit (CETRAN).

完成检查后,案例于付款单元的CENTRAN队列中。

评价该例句:好评差评指正

Les textes sont uniquement en majuscules et, le papier étant caché sous le mécanisme, on ne voit pas ce que l'on tape.

但文章都清一色的大写字母,此外,由于纸张在机器下面,人们看不见自己打出的内容。

评价该例句:好评差评指正

Certains groups sont places sur des bandeaux horizontals pour suggerer qu'ils sont bien sur le sol au lieu de flotter dans l'air.

有些人物在一条横线上,为的让人看出他们不飘在空气中,而在水平线上,地面上。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des pays, la Convention doit être considérée comme un élément de la programmation pour le développement et y être intégrée.

家一级,《荒漠化公约》必须确认并在更广泛的发展方案编制框架内。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont déjà souscrit des engagements importants pour assurer le financement d'ARGO et certaines plates-formes ont déjà été mises en place à la surface de l'océan.

已有若干家为实时地转海洋学阵列项目作出重要的财务承诺,一些浮体已经在水中。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi conclu qu'un pourcentage appréciable des biens restitués avaient été considérés comme totalement perdus, et entreposés, pour les raisons données en réponse à l'ordonnance de procédure 59, exposées plus haut.

小组还得出结论认为,归还的财产很大部分视为全损,出于对第59号程序令的答复以及上文所述的理由,这些财产

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre autres pièces de bagage ont été identifiées sur la base des dommages - caractéristiques des dommages par explosif - qu'elles avaient subis comme ayant été situées relativement près de l'engin explosif.

另外还有24件行李因具有爆炸受损的迹象而确定为曾在较靠近爆炸装置的地方。

评价该例句:好评差评指正

Cette dalle possède des répliques dans des places publiques de nombreux pays dont l'Allemagne, la Belgique, le Burkina Faso, le Canada, les États-Unis, les Philippines, le Portugal, la Réunion et la Suisse.

这块石头已经复制,并在了很多家的公共场所包括:比利时、布基纳法索、加拿大、德、菲律宾、葡萄牙留尼汪岛、瑞士及美

评价该例句:好评差评指正

La question se posera si des armes sont installées sur des satellites ayant également à bord des équipements civils, et elle devrait être réglée au moment où l'on élaborera un traité sur la sécurité spatiale.

只有当了武器的卫星上载有民用设备时,才会出现各种问题。 我们必须在制定外空安全条约的过程中解决这方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle recommande aussi qu'il soit mis sur le site Web du Comité pour que les États Membres, ainsi que les organisations internationales et régionales qui pourraient les aider à appliquer l'embargo, puissent le consulter facilement.

与此同时,监测组还建议该文件应在委员会的网上,使各会员和可能可以帮助各执行禁运的际及区域组织能够方便获取。

评价该例句:好评差评指正

Le Département des opérations de maintien de la paix s'inquiétait du fait que les réformes institutionnelles à plus long terme, indispensables au succès des futures missions, avaient été reléguées au second plan en raison de l'urgence des demandes opérationnelles.

维持和平行动部很关注的,因业务需求紧迫,对于未来联合维持和平成功很关键的长期机构改革已一旁。

评价该例句:好评差评指正

Le 25 décembre, deux d'entre eux, dont le chef adjoint de la milice de Gali, ont été tués et le troisième grièvement blessé par un engin explosif improvisé sur la route M-27 à environ deux kilomètres du pont sur l'Ingouri.

25日,其中的两名,包括加利区民团副首领在距因古里大桥大约2公里处的M-27号公路上的一个简易爆炸装置炸死,另一名成员严重炸伤。

评价该例句:好评差评指正

La phase II du plan d'élimination des armes se définit comme la période durant laquelle les armes sont placées en sûreté dans des conteneurs équipés de systèmes à double verrouillage sous la supervision du Bureau politique, qui en détient les clefs.

第二阶段的标志武器在有双重锁的安全的集装箱内,集装箱由联布政治处监管,其中一把钥匙由联布政治处保管。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe a soumis d'autres propositions visant à améliorer le site Web du Comité, notamment un résumé analytique du mandat et des travaux du Comité, qui peut désormais être consulté sur le site sous le titre « Généralités concernant les activités du Comité ».

监测组还提出了其他改进委员会网的建议,其中包括增加关于委员会工作和任务的情况介绍,该介绍现已在网“General Information on the Work of the Committee(委员会工作一般信息)”部分中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharmacodépendance, pharmacodépendant, pharmacodynamie, pharmacodynamique, pharmacogénétique, pharmacognosie, pharmacolite, pharmacologie, pharmacologique, pharmacologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史知识

Tout naturellement, on y place le blason personnel de l'empereur.

当然,皇帝个人纹章也放置这里。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Elles sont placées dans une solution riche en nutriments pour leur permettre de se développer.

它们放置营养丰富溶液中,以允许它们生长。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme dans l'expérience précédente, l'eau se trouve au-dessus d'une membrane pleine de trous.

之前实验中,水放置一个满是孔薄膜上面。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Elles étaient toujours placées face à l'intérieur de l'île, comme si elles veillaient sur les habitants.

它们总是放置面对岛内部,就像它们照看居民。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'organe est placé dans une glacière maintenue à 4 degrés Celsius, la température d'un réfrigérateur.

器官放置一个保持4摄氏度里,也就是冰箱温度。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des capteurs sont placés sur des acteurs pour enregistrer leurs gestes et les reproduire en dessin.

传感器放置演员身上以记录他们手势,并中使动作再现。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Puis le cercueil était déposé dans le sarcophage destiné à accueillir le défunt pour l'éternité.

然后,棺材放置石棺中,意味着要永远欢迎死者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La statue est posée là où le camion a été stoppé.

雕像放置卡车停下地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Des balises flottantes équipées de sonars ont été placées à la surface de l'eau.

配备声纳漂浮信标放置水面上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Déposé dans une fosse attenante à une maison, il a peut-être constitué un dépôt rituel avant la fondation du village.

放置一个房子旁边一个坑里,可能村庄建立之前就已经成为了一种仪式性贡品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

J'ai vu qu'on avait placé la citerne sur la carte.

我看到蓄水池已放置上。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les camemberts ont ensuite affinés pendant quatorze jours dans des pièces à quinze degrés, jusqu'à la formation de la croûte.

然后这些奶酪需要放置15度房间里14天,目是让它成熟直到面包皮形成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L'engin explosif a été déposé dans cette moto.

- 爆炸装置放置这辆摩托车上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Des aimants présents sur le train sont repoussés par ceux placés sur les rails.

火车上磁铁放置铁轨上磁铁排斥。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Ensuite, on le dépose au milieu de la pièce sur une petite table.

然后,它放置房间中间小桌子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le silure, lui, se place dans un endroit où le poisson va lui arriver dessus.

另一方面,鲶鱼放置鱼会碰到它地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Des bougies, des fleurs, des dessins, des messages sont déposés sur l'avenue Ramblas.

蜡烛,鲜花,纸,留言放置兰布拉斯大道上。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Vous avez vu un coussin qui va être posé devant le trône de Napoléon.

你已经看到了一个垫子,它将放置拿破仑宝座前。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

2 longues bandes qui seront posées en croix au fond du plat pour aider à démouler

2张长条将交叉放置盘子底部,以帮助其脱模。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A l'orée de la forêt, les mines antichars à peine dégagées, posées sur les bas-côtés.

森林边缘,反坦克地雷几乎没有清除,放置两侧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharyngosténose, pharyngotome, pharyngotomie, pharyngotympanique, pharynx, phasage, phascolarctidae, phascolome, phase, phasé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接