Combien de temps le statut d'autochtone survit-il à l'expulsion forcée et justifie-t-il les revendications du droit au retour ?
在居之后,土著身份还能保持多久,并能证明有理由要求享有返回的权利?
La perte de moyens de subsistance des personnes ainsi réinstallées de force est considérable car les sites sont en général situés sur des terres incultes proches de bases militaires (ce qui expose les civils au travail forcé).
那居到新定居点的人们丧生计的问题极严重,因营地一般设在靠军事基附近的荒山野岭(与军事基地邻近,使得平民百姓更易遭强征民夫的危害)。
Pour sa part, l'Arménie, en tant que puissance occupante, encourage dans les territoires occupés diverses formes d'activité économique qui ne cessent de porter atteinte au droit de propriété, afin de consolider les résultats du nettoyage ethnique et du non-respect du droit au retour des personnes déplacées.
尽管如此,作占领国的亚美尼亚巩固种族清洗的结果且不允许居者实施回返权,鼓励在占领土开展直接影响到所有权的各种形式的经济活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。