J'ai peur de tomber dans l'oubli.
我怕被世人遗。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗抹去。
Elles tendent à être des personnes oubliées, et leurs droits tendent à être oubliés.
他们往往被遗,他们权利往往被遗。
Il s'est avéré que l'amour est aussi possible d'être oublié。
经证,爱也是有可能被遗。
C’est l’autre leçon de ces manifestations, venues rappeler deuxévidences trop oubliées.
这是游行带来另一个启示,游行刚刚提醒两个被遗明显事。
La Somalie ne doit pas devenir une crise oubliée.
里不应为被遗机。
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
我们永远不能让他们悲剧被遗。
Ils étaient les victimes d'une guerre oubliée.
他们是一场被遗战争受害者。
À cause d'eux, l'Afrique est devenu le continent oublié.
由于这些弊端,非洲已经为被遗大陆。
Ces personnes et leur oeuvre ne seront pas oubliées.
他们以及他们开展工作是不会被遗。
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
在这种情况下,条约有被遗险。
Elle a aussi souligné l'importance qu'il y avait à traiter les «crises oubliées».
决议还强调必须处理“被遗机”。
Cela peut souvent avoir pour résultat ce que l'on peut qualifier de « vulnérabilité oubliée ».
这样做往往可能造“脆弱被遗”问题。
Le Conseil doit également accorder une attention plus soutenue aux crises oubliées.
安理会还必须更持久地关注被遗机。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser exister ces conflits dits oubliés ou ignorés.
我们决不能允许存在所谓被遗或被忽视冲突。
Beaucoup des aspects les plus essentiels de notre problématique, cependant, ont été laissés de côté.
不过,还有一些有关这些问题更重要方面被遗。
Aucun ne sera laissé en arrière, aucun ne sera exclu.
没有任何会员国被遗,没有一个会员国被排除在外。
Les situations d'urgence « oubliées », elles aussi, suscitent mon inquiétude.
我所关切最后一个问题是“被遗”机。
Un autre élément concerne l'absence de financement international de la solution des « crises oubliées ».
另一点是国际社会没有为“被遗机”提供资金。
Je remercie le représentant du Brésil d'avoir parlé des urgences oubliées.
我感谢巴西代表提到了被遗紧急情况概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julien et Romain n'ont pas été oubliés.
朱利安和罗曼并没有被忘。
L'athazagoraphobie, la peur d'oublier ou d'être oublié.
忘恐惧症,害怕忘记或被忘。
Dans l’histoire, les femmes ont souvent été oubliées.
史上,女性常常被忘。
Les grands-pères sont les grands oubliés du calendrier!
祖父们日上最被忘人!
Puis, il a de nouveau été oublié avant de refaire surface.
然后,重新出现之前,又被忘了。
Le méfiant Julien crut un instant être déjà oublié.
多疑于连一时间以为自己已被忘。
Ce bras fut comme oublié, et resta dans la position qu’il occupait.
他胳膊仿佛被忘,呆了原来地方。
Parmi les héros oubliés de Jolieville, il y a les médecins et les infirmiers.
美丽城被忘英雄中,有医生和护士。
Puis le temps passe et cette sombre histoire tombe dans les oubliettes.
然后随着时间流逝,这个可怕故事被忘了。
Oui, c'est oublié! Je vois même pas de quoi tu parles.
- ,被忘了!我什至不明白你说什么。
A l'intérieur de cette enveloppe, un trésor : des fèves, une légumineuse un peu oubliée.
表皮之下就宝藏——蚕豆,一种快要被忘豆类。
Dans la mode, la musique, et même avec le retour de certains objets qu'on pensait enterrés.
时尚、音乐,甚至随着一些已被忘物品重新出现。
Et avec 2182 plus 727 votes de rang 1, Émilie passe à la trappe.
有2182加727名选民将Émilie作为第一选择,所以Émilie要被忘了。
L'innovation n'est pas oubliée, 13 milliards vont être consacrés à la recherche universitaire mais aussi à l'agriculture.
创新不会被忘,130亿将用于大学研究,也将用于农业。
Il finit par tomber dans l’oubli.
最终被人忘。
On le laisse donc s'évader et il se fait oublier quelques temps.
所以他们让他逃脱了,他被忘了一段时间。
Après près de 20 ans d'oubli, Versailles sort de sa torpeur avec l'arrivée de Napoléon 1er.
被忘了近20年后,拿破仑一世到来使得凡尔赛宫从沉睡中走了出来。
Un nom vite oublié, au profit du surnom du père jésuite, « le Père Lachaise » .
这个名字很快就被忘了, 后以耶稣会教父别名," 拉雪兹" 命名。
En fait, le bouddha couché de Baphuon, que tout le monde avait oublié !
事实上,巴方寺卧佛已经被大家忘了!
Ces lois d'amnisties font couler beaucoup d'encre, tant la colère est encore grande et les crimes loin d'être oubliés.
这些大赦法案引起了很多争议,因为愤怒还很大,犯罪行为也还未被忘。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释