Ces incursions hors de toute proportion ont déstabilisé la région du Moyen-Orient.
这些入侵完全超出一切限度,破坏了中东地区稳定。
Les transferts qui dépassent ce plafond, y compris entre les rubriques budgétaires du tableau 1, peuvent être effectués moyennant l'accord écrit du Représentant spécial du Secrétaire général, après avis du Codirecteur de l'Autorité budgétaire centrale.
超出这一限度调拨,包括1预算项目之间调拨,须由秘书长特别代参照中央财政局共主管意见以书面核准。
L'auteur de la légitime défense n'est pas pénalement condamnable lorsqu'elle dépasse lesdites limites étant sous le coup d'une extrême confusion ou frayeur, provoquée par l'attaque, ou lorsqu'elle défend une habitation d'une tentative d'entrée par effraction.
若超出自卫限度原因是未遂行为导致精神极度错乱或惊恐,或者当事人防卫是为了防止罪犯入室,则不发生刑事责任。
Si l'appui est principalement axé également sur l'agriculture (fourniture d'un premier stock pour s'établir, formation), il va cependant au-delà puisque des petites activités de formation primaire et secondaire, l'alphabétisation, les activités de l'artisanat seront incluses également.
虽说提供支助主要集中在农业方面(第一批物资供应用于自立培训),但支助范围将超出这个限度,因为该项目已将初级培训、中级培训、扫盲、手工业生产活动等包括进来。
En outre, dans plusieurs États Membres, l'obligation de vérifier l'identité des clients ne s'applique qu'une fois, quand la transaction dépasse un certain montant, ou quand le montant cumulé au cours d'une période stipulée dépasse un niveau donné.
此外在一些会员国,只有当交易超出特定金额,或者当规定时间期限内累计金额超出特定限度时,才有义务对某次交易客户进行核查。
Ces limites sont dépassées lorsque la défense est manifestement disproportionnée par rapport à la nature et au niveau du danger d'une attaque ou lorsque la défense se solde par un homicide ou cause une déficience grave de la santé clairement intentionnés.
防卫与未遂行为性质程度明显不相称,或者有故意杀人或严重损害健康之情事,则为超出自卫限度。
Cela signifie que: a) le créancier garanti ne peut obtenir plus que ce qui lui est dû; et b) si la valeur de la masse ou du produit fini est inférieure, le créancier garanti subira une réduction proportionnelle (question de priorité).
(a)有担保债权人所得不能超出欠其限度;(b)如果混集物或制成物价值减少,有担保债权人将按比例承受损失(这是一个优先权问题)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。