有奖纠错
| 划词

Un orage avait passé.C’était maintenant le soleil.

一阵暴雨过了,又是阳光遍地

评价该例句:好评差评指正

Antsirabe a quelque chose d’agréable, on s’y sent bien malgré cette misère toujours présente.

Antsirabe有一些目的景色,如果不是遍地的贫穷,这里就很好了。

评价该例句:好评差评指正

Il y une odeur nauséabonde de décomposition et des cadavres partout.

这里到处都有一股腐烂臭气,遍地

评价该例句:好评差评指正

Si ces réformes peuvent être mises en oeuvre, l'esprit entreprenarial se développera dans le pays.

如果能实现这一点,企业家精神将在中国遍地开花。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode devrait empêcher les incendies de se propager les saisons suivantes.

这种旱季燃烧开辟了地面防火障,这样今后一年中野火难以遍地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里遍地都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘。

评价该例句:好评差评指正

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹的伤害性意味着,那街上“断肢遍地”。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé cette allocution avec l'image de ma grand-mère regardant le sol pierreux de son pays.

我在本次发言一开始曾述我的祖先俯视其国家乱石遍地的景象。

评价该例句:好评差评指正

La vidéosurveillance de la station Loubianka a enregistré les images des victimes des attentats meurtriers gisant sur le sol.

卢比扬卡地铁站的电子监控系统记录下了爆炸发生后站内遍地的情形。

评价该例句:好评差评指正

Un peu partout sur le continent, les conflits armés, ayant parfois des dimensions régionales, font des milliers de morts.

非洲大陆遍地战火,武装冲突连绵不断,包括区域范围的冲突,造成成百上千非洲丧生。

评价该例句:好评差评指正

Le passage du raz-de-marée a produit une masse de débris sans précédent qui, à court terme, constitue un grave risque écologique.

海啸过后遍地是瓦砾,这种情形前所未有,构成了短期的环境风险。

评价该例句:好评差评指正

Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements.

先知在他最著名的《圣经》段落中,述了他怎样来到一遍地的山谷。

评价该例句:好评差评指正

L'épanouissement de ces petits groupes de pays en développement dans d'autres domaines d'action peut également renforcer la gouvernance au niveau mondial.

在其他一些政策领域中,这些“核心小组”在发展中国家中遍地开花也可以加强全球治理。

评价该例句:好评差评指正

Les chemins sont devenus des routes goudronnées et sur les champs rocailleux, des magasins, des maisons et des hôtels ont été construits.

土路已成为沥青大道,石头遍地的田野现在布满商店、住宅和旅馆。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) considère la pauvreté généralisée comme le principal obstacle au développement économique et social.

联合国口基金(口基金)认为遍地贫穷是经济和社会发展的一项主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les survivants de l'attaque se sont réveillés devant un horrible spectacle, un bain de sang et des corps déchiquetés éparpillés dans leur quartier.

袭击事件的幸存者醒来时,看到了他们居民区遍地鲜血和块的惨景。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que les associations EMPRETEC n'ont pas fleuri partout et que les programmes nationaux n'ont pas toujours réussi à favoriser leur éclosion.

然而经营技术方案协会并非遍地开花,而国家方案在培植它们方面并非始终有成效。

评价该例句:好评差评指正

Un peu partout sur le continent, les conflits armés, dont certains ont une dimension régionale, font des centaines, voire des milliers de morts.

非洲大陆遍地战火,武装冲突连绵不断,包括区域冲突在内的各种冲突造成成百上千非洲丧生。

评价该例句:好评差评指正

Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.

卡斯,这是横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有生之年,还能再来此地,当然是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, dans une société qui compte une majorité d'analphabètes, la pression est vraisemblablement moins forte pour encourager ceux qui ne savent ni lire, ni écrire à s'instruire.

相对应地,在一遍地文盲的社会,那些不会读写的可能更没有压力去学读书识字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


improbation, improbe, improbité, improductif, improductivité, improductivlté, impromptu, imprononçable, impropice, improportionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Y'a de l'oseille dans tout Paris.

巴黎都有野菜。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.

但有雾气从地上腾,滋润

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les Euphorbes sont les plantes grasses et épineuses qui dominent en Afrique.

非洲都是这种多肉多刺植物。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En automne, c'est, au contraire, un déluge de boue.

相反,秋天到,这里是大雨滂沱,泥泞

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches. Sable et pierres, il n’y avait pas autre chose.

但是这里都是沙石,找不到任何树枝或干枯荆棘。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils voguèrent quelques lieues entre des bords, tantôt fleuris, tantôt arides, tantôt unis, tantôt escarpés.

他们在河中飘流了十余里,两岸忽而野花,忽而荒 瘠不毛,忽而平坦开朗,忽而危崖高耸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait été dallée ; mais sous le suintement des eaux, le dallage s’était pourri et crevassé.

地上原是铺了石板,但由渗透,石板全腐烂了,是裂缝。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mais, à chaque printemps, les eaux de pluie sillonnaient la promenade, y creusaient des ravins et la rendaient impraticable.

,每到春季,雨冲,路就沟壑纵横,坑洼,殊难涉足,人人都感到不便。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une fois franchis, partout des fleurs et des plantes et des arbres, des visiteurs aussi.

花草树木,游人如织。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui ! comme les voyages d’agrément de l’autre jour, où il pleuvait des balles et où il poussait des chausse-trappes.

“是吗,就像上次有趣旅行样,枪子像雨点般打来,都是陷井。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le corral s’éclaira tout entier avec ses bouquets d’arbres, le petit cours d’eau qui l’arrosait et son large tapis d’herbes.

畜栏里繁茂树木、作为小溪和绿茵,转眼都照亮了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les naufragés revinrent alors, en suivant le revers opposé du promontoire, sur un sol également sablonneux et rocailleux.

遇难人只好回去了;他们沿着海角边走着,这里不但沙石,而且道路崎岖。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques clairières, hérissées de souches rongées par le temps, étaient couvertes de bois mort, et formaient ainsi d’inépuisables réserves de combustible.

林间空地上有许多树桩,都因为年深月久渐渐磨秃了,这里都是干柴,燃料简直烧用不完。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les fleurs sur les marchés n'arrivaient plus en boutons, elles éclataient déjà et, après la vente du matin, leurs pétales jonchaient les trottoirs poussiéreux.

花卉到达市场已不是含苞待放,而是鲜花怒放,早市,花瓣铺满了尘埃人行道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-là se sont enrichis à coup sûr. Il fallait voir ces diggers à longue barbe et en chemise de laine rouge, vivant dans l’eau et la boue.

那帮长胡子穿红羊毛衫掘金人,整天在里泥里生活,漫天是不断锄头声,是死尸腐臭味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il commença à faire des cauchemars. Il rêvait sans cesse que ses parents disparaissaient dans un éclair de lumière verte tandis qu'une voix aiguë lançait un petit rire aigrelet.

他开始做噩梦。他梦见爸爸妈妈在突如其来道绿光中消失,同时还有个很响声音在嘎嘎怪笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De larges traces de sang, des membres épars, des tronçons de cadavres carbonisés apparaissaient çà et là, et personne n’osait calculer le nombre de victimes entassées sous ces débris.

大片大片血迹,东处西残骸断肢,烧成焦炭躯体,可见。谁也不忍心去数数共有多少血肉模糊遇难者。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Quand elle cesse enfin, malgré le triste tableau des soldats des deux camps morts ici et là, des cris de joie montent dans le ciel de Québec : les Français ont gagné!

当战争终结束时候,尽管两边阵营死伤,高兴叫声还是在魁北克天空回荡:法国人赢了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel fut donc leur désappointement, quand, après avoir parcouru deux milles environ, ils se virent encore une fois arrêtés par la mer sur une pointe assez élevée, faite de roches glissantes.

走了差不多两英里以后,到了个高耸地岬上,都是又湿又滑岩石,又被海阻挡住了,他们不禁大失所望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il y a des hommes qui travaillent à l’extraction de l’or ; lui, il travaillait à l’extraction de la pitié. L’universelle misère était sa mine. La douleur partout n’était qu’une occasion de bonté toujours.

多少人在努力发掘黄金,他却只努力发掘慈悲心肠。普天下愁苦便是他矿。苦痛随时为他提供行善机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


improviste, imprudemment, imprudence, imprudent, impsonite, impstientant, impubère, impuberté, impubliable, impudemment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接