有奖纠错
| 划词

On a de plus en plus le sentiment que certains protagonistes ont choisi de mener systématiquement une politique dilatoire pour soutenir leur conviction qu'ils peuvent parvenir à une solution par des moyens militaires.

人们日益感到,一些提倡者采取蓄意拖延的策略,以支持其认为能通过军事手段找到解决办法的信念。

评价该例句:好评差评指正

Face à toute tentative visant à reporter la restitution de ce patrimoine culturel ou à faire délibérément fi de 30 années de résolutions de l'Assemblée générale sur la question, nous serons dans l'obligation de prendre d'autres mesures pour que ces biens nous soient restitués.

如果有任何拖延归还这些文化遗产的企图、或者有意不30来大会就这个问题所作的决议,我们将被迫采取其它手段使这些财产回归我国。

评价该例句:好评差评指正

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意义的行动或拖延手段(有时提出“荒谬绝伦的请求”),或由于看到法予一些同僚巨额的规费,所以用尽一切手法来拖延,因为他们“希望尽量增加收入”。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut toutefois comporter des inconvénients. Ainsi, la formule peut être utilisée dans des cas où le résultat risque manifestement d'être infructueux, autrement dit pour retarder l'inévitable si bien que les actifs de l'entreprise continuent d'être dispersés, avec le risque que la direction agisse de façon irresponsable, voire frauduleuse, pendant la période où elle reste en place, compromettant ainsi les chances de redressement et portant atteinte à la confiance des créanciers.

但是,也可能存在弊端,其中包括将重组过程用于显然不可能获得成功结果的情形,也就是说用于拖延不可避免的结局,其结果是资产继续散失,而且管部门可能在控制期间不负责任地行事,甚至采取欺骗手段,从而破坏重组和债权人的信心。

评价该例句:好评差评指正

La protection que nous demandons devrait amener Israël à cesser ses pratiques illégales et inhumaines visant le peuple palestinien et à créer un climat favorable à la relance du processus de paix, bloqué depuis des années du fait des atermoiements et des manœuvres dilatoires des gouvernements israéliens successifs dans la mise en œuvre des résolutions et des décisions de légitimité internationale fondées sur les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et sur le principe de l'échange de la terre contre la paix.

我们谋求的保护应制止以色列继续对巴勒斯坦人民采取非法和不人道的做法,为恢复和平进程扫清道路,几来这一进程一直陷于僵局,这是因为以色列政府在执行根据安全事会决议和“土地换取和平”的原则而通过的各种具有国际合法性的决议和决定时玩弄拖延手段

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur, piqueux, piquier, piquoir, piquois, piqûration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接