有奖纠错
| 划词

Tout ce que l'on pourrait faire serait dès lors de dire, a contrario, que, si le traité autorise la formulation de réserves d'une manière générale ou ne « détermine » pas les réserves qui peuvent être formulées de manière limitative, la formulation de réserves demeure possible.

因此唯一选择是相反说法,即在条约一般性地准许提具保留或不以限制性方式“特”可以提具保留情况下,提具保留仍然是可以

评价该例句:好评差评指正

Ayant examiné les rapports d'États parties où figuraient des renseignements sur les moyens permettant d'identifier les individus comme appartenant à un groupe ou à des groupes raciaux ethniques particuliers, le Comité a émis l'avis que cette identification devait, sauf justification contraire, être fondée sur la manière dont s'identifie lui-même l'individu concerné.

在审议了约国报告中关于将个人确为某一种族或族裔群体成员所方式资料后,委员会表示,如果不存在相反根据,此种确应当基于有关个人自我认同。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'ONU et ses partenaires ont opté pour une «action concertée» face au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, dans le cadre de laquelle chaque organisation collabore avec les autres pour veiller à répondre aux besoins en protection et en assistance des personnes déplacées, sous la coordination du coordonnateur des opérations humanitaires ou du coordonnateur résident au niveau du pays et du Coordonnateur des secours d'urgence au niveau international.

相反,联合国及其伙伴对国内流离失所问题是“合作反应方式”,即在由国家一级人道主义协调员或驻地协调员以及全球一级紧急救济协调员协调下,每个组织开展合作,确保满足保护和援助需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


存在物, 存在于, 存在主义, 存在主义的, 存在主义哲学家, 存在主义者, 存照, 存折, 存正, 存贮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接