有奖纠错
| 划词

Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.

专题发言人从各种不同的专业和地理角度阐发了这个议题。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays fournisseurs de contingents ont renchéri sur cette recommandation spécifique, et soumis des propositions au Conseil.

一些部队派遣国进一步阐发这一建议,并向安理会提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience prouve qu'il ne suffit pas de s'en remettre aux organes conventionnels, déjà surchargés, pour définir le contenu des droits culturels.

明,只是依靠负担已很重的条约机构来阐发文化权利的内容是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ont pris en considération les différentes idées présentées dans le cadre du Dialogue en approfondissant leur réflexion par des communications et des exposés.

有关国家的政府在“对话”期间提出的各种设基础通过提交材料和陈述进一步阐发了它们的法。

评价该例句:好评差评指正

L'un des participants a développé une idée qui avait été introduite la veille, concernant la limitation de la durée de vie active des munitions en grappe.

一位与会者进一步阐发一日提出的关于集束弹药有效寿命限度的设

评价该例句:好评差评指正

Il avait été souligné que la promotion des politiques d'investissement était une fonction nouvelle de ces organismes et demandait à être articulée avec davantage de clarté et exercée de façon plus rigoureuse.

出,政策倡导仍然是投资促进机构的一种新生职能,需要更为清晰的阐发和更加严格的定义。

评价该例句:好评差评指正

Les principes d'orientation ont été encore mieux définis dans une série d'indicateurs qui accompagnent à la fois les politiques en matière de crise et d'établissements humains et le cadre durable de secours et de reconstruction sur lequel elles se fondent.

在作进一步的阐发后,导原则已成为既能辅助处理人类住区和危机政策、又能产生政策的可持续信念和建设框架方面的成套标。

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme la plupart des observations visaient à clarifier et à développer les valeurs et lignes directrices déjà énoncées dans les Principes plutôt que de soulever de nouveaux points, il a été estimé plus approprié de les insérer dans le commentaire plutôt que dans le texte même des Principes.

此外,由于绝大多数意见都是为了澄清和阐发《原则》中已载列的准则和导原则,而不是提出新的观点,因此会议认为,应该把这些意见放在评述部分,而不是载入《原则》本身的案文。

评价该例句:好评差评指正

Le document intitulé « Nouvelles initiatives de développement social », issu de la session de Genève, développe et actualise le consensus de Copenhague et constitue de la part des États Membres une proclamation importante de la façon de promouvoir le développement à l'heure de la mondialisation, établissant ainsi un cadre global pour les activités ultérieures des gouvernements, de la société civile et de la communauté internationale.

题为“关于社会发展的进一步倡议”的日内瓦会议结果文件阐发并增订了哥本哈根会议共识,构成会员国关于如何在全球化的形势下促进社会发展的重要宣言,从而为政府、民间社会和国际社会的后续行动提出了一个广泛的框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词根, 词根变化, 词根的, 词根语, 词话, 词汇, 词汇词, 词汇单位, 词汇的, 词汇丰富的语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接