有奖纠错
| 划词

C'est ce que je voulais dire pour le moment.

这就是我现在要阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas répéter les observations faites lors des récents débats.

复已在最近辩论中阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Une autre brève remarque que je voudrais faire concerne la charge de travail du Conseil.

我要进一步简短阐明观点是安理会的工作量。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation aura certainement des vues supplémentaires à exposer durant le débat thématique qui se tiendra ultérieurement.

当然,我国代表团在今后召开的主题讨论会中进一步阐明观点

评价该例句:好评差评指正

En tant que membre de la communauté internationale, l'UE avait l'obligation d'être claire et d'éviter toute confusion inutile.

作为国际社会的一名成员,欧盟有义务清楚地阐明观点避免必要的混淆。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des migrations, un fait important doit être évoquer.

就移民问题而言,必须阐明若干观点

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte de son observation très directe.

主席(以英语言):我感谢埃及代表非常直截了当地阐明观点

评价该例句:好评差评指正

En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.

他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并始终是牧民。

评价该例句:好评差评指正

Meron expose clairement l'argument d'Israël, supra note 118, p. 92 à 94.

Meron清楚阐明了以色列的观点,前注118,第92-94页。

评价该例句:好评差评指正

Dans nos déclarations au Conseil, nous avons également maintenu que le Conseil devait garder l'initiative.

我们在安理会的言过程中还阐明了这样的观点,安理会应该保持一种积极的姿态。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine souscrit aux vues exprimées à la section V au sujet des dispositions administratives, budgétaires et financières.

美国代表团赞同报告中有关行、预算安排的报告第五部分所阐明观点

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a fait part de ses vues sans détour et compte que les autres en fassent autant.

印度以直截了当的方式阐明了其观点,希望其他国家也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ce conte semble illustrer l'idee recue selon laquelle on peut changer un etre, le rendre meilleur, par la seule force de l'amour.

这个故事似乎阐明了一个既成观点:你可以单凭爱的力量改变一个人,使他变得更加出色。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont voulu avoir des éclaircissements sur ce que pensait la Banque mondiale des questions liées à la gouvernance et à la participation.

一些代表团就良参与问题,请世界银行澄清阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Elle prie donc instamment la délégation du Népal d'aborder ce problème avec des administrations et des organismes qui s'occupent des droits des femmes.

因此,她敦促尼泊尔代表团向负责妇女权益事务的机构组织阐明上述观点

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant voudrait également revenir sur un commentaire du représentant de l'Égypte selon lequel la politique suivie par certains pays conduirait à la ruine.

至于埃及代表的评论,即某些国家遵循的策是一条毁灭之路,他想要阐明下述观点

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'alinéa b) semble confirmer une idée qui apparaît déjà clairement dans le texte, à savoir la règle générale du respect du droit national.

但是,(b)款似乎要证实一种在案文中已经阐明观点,即关于尊国内法必要性的一般规则。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) d'avoir présenté leurs vues.

我们感谢联合国开计划署(开计划署)、世界银行国际货币基金组织阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que l'Espagne, bien entendu, souscrit à la déclaration faite par le représentant des Pays-Bas au nom de l'Union européenne.

在继续言前,我要指出,西班牙当然支持荷兰代表已经代表欧洲联盟阐明观点

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui sont conseillées par un avocat conservent le droit d'agir pour leur propre compte, d'être entendues et de présenter leurs opinions sur les faits.

在律师协助下的个人保留了代表自己辩护、得以在庭上进行陈述并就案情事实阐明其本人观点的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ozarkien, ozarkite, ozène, ozocérite, ozokérite, ozomètre, ozonate, ozonateur, ozonation, ozone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国

Et puis j'ai pu clarifier aussi et dire exactement ce que je voulais faire.

然后能够观点并准确说出的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ozoniseur, ozonité, ozonolyse, ozonomètre, ozonométrie, ozonosphère, ozonothérapie, ozostomie, p, P,p,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接