Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.
至于外交方面,被完全孤立。
L’équipe de France a passé un moment désagréable, difficile.
法国队对抗的比赛不好过。
L'Algérie a souligné aussi qu'elle ne saurait reconnaître de telles mesures.
强调,绝对不承认这些措施。
Les citoyens algériens qui acquièrent une nationalité étrangère perdent la nationalité algérienne.
取得外国国籍的公民丧失公民身份。
Le chauffeur du camion-citerne, un Algérien originaire de Blida, n'a eu aucune blessure.
罐车司机为布里达人,没有任损伤。
Certains des réfugiés qui sont venus en Algérie sont pleinement intégrés.
一些来到的难民已经完全融入了社会。
Les enfants nés en Algérie de parents inconnus sont également considérés comme des citoyens algériens.
生于但父母未知的儿童也被视为公民。
En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.
然而在,柏柏人运动却陷入僵局。
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上当局正处在进退两难的境地。
Tous les textes ainsi ratifiés ont été publiés au Journal officiel de la République algérienne.
批准的所有文书均在共和国公报上发表。
Ici se termine la partie algérienne de la trans-maghéribine.
这里是马格里布命脉线部分的结束处。
L'Algérie accuse le Maroc de falsifier les faits et les falsifie à son tour.
指责摩洛哥歪曲事实,而自己却在歪曲事实。
Mme Samah (Algérie) dit que sa délégation saurait gré à M.
Samah女士()说,代表团请求把有关问题转告特别代表。
L'article 30 de la Constitution de l'Algérie régit les questions liées à la nationalité algérienne.
《宪法》第30条规定了与公民权相关的事项。
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie.
我请代表发言。
Je donne à nouveau la parole à la délégation algérienne.
代表团请发言。
L'Algérie porte le deuil du peuple palestinien et l'assure de sa solidarité fraternelle.
与巴勒斯坦人民一道哀悼,并向他们保证的兄弟般的支持。
L'Algérie a rejoint la liste des coauteurs.
已加入成为提案国。
Le représentant de l'Algérie fait une déclaration relative au vote.
代表发言说明其投票。
L'Algérie a recommandé à l'Allemagne d'adhérer à la Convention.
建议德国加入这一公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur la côte algérienne cependant, les négociations se poursuivent.
然而及利亚海岸,谈判仍继续。
J'ai commencé ces travaux alors qu'on était à la fin de la guerre d'Algérie.
我及利亚战争结束时开始这项工作。
Ces Français à part entière sont appelés Français d'Algérie.
这些法人被称为及利亚法人。
Je ne pars pas. J'arrive. J'arrive d'Algérie.
我没有离开,我来,我已经到及利亚。
En une semaine, les incendies ont tué plus de 90 personnes d'après les autorités algériennes.
一周内,根据及利亚权威火灾杀死90人。
Le Maroc et l'Algérie qu’il visite pendant plusieurs mois le fascinent.
访问几个月的摩洛哥和及利亚让他着迷。
Ses parents étaient algériens, donc, il est lui-même d'origine algérienne, il a la double nationalité, française et algérienne.
他的父母是及利亚人,所以,他有及利亚的血统,拥有法、及利亚双籍。
C'est un joueur de football né à Marseille et d'origine algérienne.
他是一位出生于马赛、拥有及利亚血统的足球运动员。
Aïcha est la plus amusante. Ses parents viennent d’Algérie, mais elle est née en France.
爱莎最有趣。她的父母来自及利亚,但她出生法。
Son rejet du nationalisme algérien lui est largement reproché et accentue son isolement.
他对及利亚民族主义的拒绝受到广泛批评,并使得他更被孤立。
À partir de 1954, Camus l'humaniste est déchiré par la guerre d'Algérie.
从1954年开始,加缪这位人文主义者就被及利亚战争缠身。
En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.
伊拉克,黎巴嫩或及利亚,这场运动已成为一场潜的争端。
La France veut conquérir l'Algérie, mais elle manque de soldats.
法想征服及利亚,但缺乏士兵。
Pendant l'été 2021, la Turquie, la Grèce ou encore l'Algérie ont été victimes de violents incendies.
2021年夏天,希腊或者及利亚也是大火的受害者。
Il enchaîne quelques tournages jusqu'en 1958 quand il doit partir servir pendant la guerre d'Algérie.
到1958年为止,他拍几部电影,然后及利亚战争期间,他得从军。
Il était composé de six membres qui étaient d’origine, italienne, espagnole, sénégalaise, malgache, et algérienne.
该乐队有六名成员,他们来自,意大利,西班牙,塞内加,马达加斯加以及及利亚。
Donc là, la scène se passe en Algérie, au moment où ce pays était une colonie française.
所以,这一幕发生及利亚,当时这个家还是法的殖民地。
On connait la date de l'élection présidentielle en Algérie.
我们知道及利亚总统选举的日期。
Et en 1830, le couperet tombe : la France, poursuivant son expansion, s'est emparée de l'Algérie.
1830 年,木已成舟:法继续扩张,占领及利亚。
C'est féminin – on dit bien la France, l'Algérie alors qu'on disait le Maroc ou le Brésil.
这是阴性的——法、及利亚是阴性的,而摩洛哥或者巴西则是阳性的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释