Lorsqu'une résistance se manifeste face à cela, tout est sens dessus-dessous.
当对此发生阻碍时,切都变的颠三倒四。
Si la Turquie a aujourd'hui de la difficulté à établir des relations normales avec ses voisins, c'est peut-être parce qu'elle a une vision aussi incohérente et indéfendable du passé, ainsi que de l'histoire telle que comprise par le reste du monde.
土耳其今天在同邻国建设正常关系时遇到了困难,那或许是因为它对过去,对世界其它国家所理解的历史记录,有这么颠三倒四和站不住脚的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui, rigolo, le sac plein tous les jours, la tête sens devant dimanche, toussait, crachait, chantait la mère Godichon, lâchait des choses pas propres, se battait avec les quatre murailles avant de trouver son lit.
呢,是个乐天的汉子,整天酒足饭饱,颠倒四地回到家里,不住地咳嗽、吐痰,哼着酸楚小调,嘴里带着不干净的字眼。只听见屋里的四壁嘁嘁喳喳地一番响动之后便上床睡觉了。
Elle finit par se risquer sur les planches, tourna à gauche, se trouva perdue dans une étrange forêt de vieilles charrettes renversées les brancards en l’air, de masures en ruine dont les carcasses de poutres restaient debout.
她还是冒险走上了木板,向左拐弯,走进了一大堆颠倒四堆放的货车和破旧屋子之间,房子的柱梁竖那里,她又没了方向,不知如何前进。