Mais je crois que l'histoire est sur le point de confondre les sceptiques.
但我相信,历史即将倒这些怀疑者的看法。
Le Gouvernement n'a pas présenté d'argument convaincant pour réfuter les allégations de la source, qui soutient que M. Matari est resté plus de quatre ans en détention préventive sans qu'il soit statué sur sa culpabilité.
该国政府未提供任何令人信服的论据,足以倒来文提交人提出的指控,即在对Matari先生的罪行未作出任何判决的情况下将其审判前羁押四年之久。
Dans ces cas, la dénonciation active de ces tentatives par les représentants de nations ou de religions prises en otage est d'une importance capitale pour discréditer les terroristes et ainsi réduire la base sociale du terrorisme.
在这些情况中,遭受要胁的民族或宗教的代表积极谴责此种企图,对于倒恐怖分子,从而削弱恐怖主义的社会基础来说,极其重要。
Par conséquent, le Comité est d'avis que l'auteur n'a pas réfuté l'argument de l'État partie selon lequel il aurait pu attaquer l'arrêt de la Cour suprême devant la Cour constitutionnelle au motif qu'on lui a refusé les services d'un interprète.
因此委员会认为,提交人并没有倒缔约国的如下论点:他本来可以以拒绝向他提供译员为由,在宪法法院对最高法院的决定进行斥。
Enfin, l'auteur a été confronté à des éléments de preuve sujets à caution, et même à des moyens qui n'ont pas été présentés à l'audience (l'apparence juvénile du témoin âgé de 21 ans, ainsi que la condition de mineur de la victime présumée).
最后,提交人必须倒可疑的证据,甚至要倒未在法庭上提出的证据 (如:21岁证人的年轻相貌以及指称受害人的未成年)。
Chaque fois que l'Iran a confirmé des violations des garanties qui avaient été portées à la connaissance de l'AIEA, c'est avec mauvaise grâce et uniquement lorsqu'il est clairement apparu que les preuves tangibles contredisaient chaque prétexte d'abord avancé par le régime iranien.
每当子能机构获知有关伊朗违反保障监督的最重要情报,只有在确凿证据倒伊朗政权此前给出的种种托辞之后,伊朗才不情愿地加以证实。
Le Tribunal espère que ces informations contribueront à détruire le « mythe du pouvoir » au sein de la population rwandaise et que celle-ci ne suivra donc plus aveuglément les ordres dès lors qu'elle aura pu voir la communauté juridique internationale condamner les meneurs du génocide et stigmatiser leur idéologie.
预计此种信息将有助于打破在卢旺达人民中的“权力之谜”,结果是,如果卢旺达人民能看到国际法律界正在判定灭绝种族罪的头头有罪并倒他们的意识形态,他们将不会再盲目听从命令。
Le Groupe de travail note que, bien que selon la source M. Medriss ait été jugé et condamné deux fois pour la même infraction, cette allégation n'a pas été suffisamment étoffée pour contredire l'argument du Gouvernement selon lequel les faits des deux procès pour lesquels M. Medriss a été reconnu coupable sont différents.
工作组注意到,虽然来文提交人指称Medriss先生因相同的罪行被两次审判和定罪,但是该指称的证据不足,无法倒政府的以下论点,即导致两次审判和定罪的行为是不同的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。